Translation of "Weg nehmen" in English

Lassen wir die Sache doch ruhig einmal diesen Weg nehmen.
But let the onus be that way around.
Europarl v8

Es muss seine Nachbarstaaten mit auf den Weg nehmen.
It must take its neighbours with it.
Europarl v8

Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwe Ochsen zum Pfande.
They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
bible-uedin v1

Er war ratlos, welchen Weg er nehmen sollte.
He was at a loss which way to take.
Tatoeba v2021-03-10

Welchen Weg nehmen die Leoparden zurück in den Bau?
Which way are those leopards coming in?
OpenSubtitles v2018

Bitte, können wir nicht einen anderen Weg nehmen?
Oh, please, why must we go this way? What's wrong with it?
OpenSubtitles v2018

Und natürlich muss er dabei den einzigen bekannten Weg nehmen.
And of course he must take the only known route:
OpenSubtitles v2018

Hast du gehört, welchen Weg sie nehmen?
Which route are they riding?
OpenSubtitles v2018

Ich will einen anderen Weg nehmen.
I want to go another way. Is there one?
OpenSubtitles v2018

Warum interessiert es Sie so, welchen Weg sie nehmen?
Why are you so interested from which way they're coming?
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen anderen Weg nehmen.
I have to go my own way.
OpenSubtitles v2018

Lass' uns den anderen Weg nehmen.
Let's go around the other way.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten den langen Weg nehmen.
We took the long way around.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie herauszufinden, welchen Weg ihr nehmen werdet.
Try to find out which route you'll take.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir den langen Weg nehmen?
Should we take the long way?
OpenSubtitles v2018

Nick hat gesagt, dass Sid ihn diesen Weg hier hat nehmen gesehen.
Nick said Sid saw him headed this way.
OpenSubtitles v2018

Dariela und ich werden diesen Weg nehmen.
Dariela and I will go this way.
OpenSubtitles v2018

Schnell, nehmen Sie das weg von ihr, nehmen Sie das weg!
Get it off her! Please get it off her!
OpenSubtitles v2018