Translation of "Weg nehmen" in English
Lassen
wir
die
Sache
doch
ruhig
einmal
diesen
Weg
nehmen.
But
let
the
onus
be
that
way
around.
Europarl v8
Es
muss
seine
Nachbarstaaten
mit
auf
den
Weg
nehmen.
It
must
take
its
neighbours
with
it.
Europarl v8
Sie
treiben
der
Waisen
Esel
weg
und
nehmen
der
Witwe
Ochsen
zum
Pfande.
They
drive
away
the
donkey
of
the
fatherless,
and
they
take
the
widow's
ox
for
a
pledge.
bible-uedin v1
Er
war
ratlos,
welchen
Weg
er
nehmen
sollte.
He
was
at
a
loss
which
way
to
take.
Tatoeba v2021-03-10
Welchen
Weg
nehmen
die
Leoparden
zurück
in
den
Bau?
Which
way
are
those
leopards
coming
in?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
können
wir
nicht
einen
anderen
Weg
nehmen?
Oh,
please,
why
must
we
go
this
way?
What's
wrong
with
it?
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
muss
er
dabei
den
einzigen
bekannten
Weg
nehmen.
And
of
course
he
must
take
the
only
known
route:
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gehört,
welchen
Weg
sie
nehmen?
Which
route
are
they
riding?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
anderen
Weg
nehmen.
I
want
to
go
another
way.
Is
there
one?
OpenSubtitles v2018
Warum
interessiert
es
Sie
so,
welchen
Weg
sie
nehmen?
Why
are
you
so
interested
from
which
way
they're
coming?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einen
anderen
Weg
nehmen.
I
have
to
go
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Lass'
uns
den
anderen
Weg
nehmen.
Let's
go
around
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
den
langen
Weg
nehmen.
We
took
the
long
way
around.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
herauszufinden,
welchen
Weg
ihr
nehmen
werdet.
Try
to
find
out
which
route
you'll
take.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
den
langen
Weg
nehmen?
Should
we
take
the
long
way?
OpenSubtitles v2018
Nick
hat
gesagt,
dass
Sid
ihn
diesen
Weg
hier
hat
nehmen
gesehen.
Nick
said
Sid
saw
him
headed
this
way.
OpenSubtitles v2018
Dariela
und
ich
werden
diesen
Weg
nehmen.
Dariela
and
I
will
go
this
way.
OpenSubtitles v2018
Schnell,
nehmen
Sie
das
weg
von
ihr,
nehmen
Sie
das
weg!
Get
it
off
her!
Please
get
it
off
her!
OpenSubtitles v2018