Translation of "Mit auf den weg nehmen" in English

Es muss seine Nachbarstaaten mit auf den Weg nehmen.
It must take its neighbours with it.
Europarl v8

Er wies sie an, nichts mit auf den Weg zu nehmen außer einem Wanderstab.
And he said that they were to take nothing for their journey, but a stick only;
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir unsere Partnerländer Norwegen und Island mit auf den Weg nehmen wollen, dann müssen wir mehr nach außen und nicht nach innen gerichtet vorgehen.
And if we want to bring our partner countries, Norway and Iceland, with us, then we have to reach out and not be inward-looking.
Europarl v8

Mit auf den Weg nehmen werde ich daraus die stichhaltigsten Argumente, die ich von beiden Seiten gehört habe und mit deren Hilfe ich versuchen werde, eine Sache zu verteidigen, die ja letztendlich ein gemeinsames Anliegen ist.
What I will take away with me are the best arguments that I have heard from both sides, which I will try to use to defend a cause which is still, when all is said and done, a common cause.
Europarl v8

Ich hatte seit einem Monat keine Gelegenheit, mit Ihnen zu sprechen, ich hatte schon richtige Sehnsucht nach Ihnen, und es ist gut, dass Sie heute hier sind, um zuzuhören und um etwas mit auf den Weg zu nehmen.
Mr Barroso, I have not had the opportunity of speaking to you for a month, have positively longed to see you, and it is good that you are here to listen for ideas to take away with you.
Europarl v8

Dies muß ich Ihnen wohl oder übel mit auf den Weg geben — bei allen guten Wünschen für Weihnachten und fürs neue Jahr und allen guten Wünschen auch für Ihre Ge sundheit — die entsprechende Verpflichtung müssen Sie mit auf den Weg nehmen!
I have to say this to you whether you like it or not, in spite of all our good wishes to you for Christmas and the New Year as well as for your health, this commitment goes along with them !
EUbookshop v2

Außer unserem sehr guten Willen müssen wir aber auch die unerschütterliche Position des Plenums des Europäischen Parlaments mit auf den Weg nehmen, daß das Verbleiben der Blauhelme in Kroatien in der effektivsten zahlenmäßigen Zusammensetzung und unter einheitlicher Führung notwendig ist, wie auch Herr Lamassoure gerade gesagt hat, — wenn auch nur für einen gewissen Zeitraum, wie sich seit kurzem abzeichnet.
At the same time I would point out that the de facto situation is that with or without Parliament, with or without the Council, a customs union will come into operation as from 1 January 1996 as an automatic consequence of decisions in agreements concluded in 1964 and added to in a protocol of 1973.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie, Herr Kommissar, diese Vorüberlegung sozusagen auf der Schiene des Berichts zu Scrapie hin zum generellen Bekämpfungsbericht von TSE schon einmal mit auf den Weg zu nehmen und sich darauf einzustellen, daß wir diese Punkte von Ihnen einfordern werden.
I would be grateful, Commissioner, if you would take these passing comments on board in the report on scrapie and in the general report on the fight against TSEs and bear in mind that we shall be calling you to account on these points.
Europarl v8

Ein Positionierungsprozess braucht seine Zeit, wenn er gründlich vorbereitet und umgesetzt werden soll – schließlich wollen wir alle Beteiligten mit auf den Weg nehmen und die Positionierung und ihre Strategie intern wie extern gut vermitteln.
A positioning process takes time if it is to be thoroughly prepared and implemented. Ultimately, we want to get everyone involved and communicate to them the positioning and their strategy both internally and externally.
CCAligned v1

Von all meinen Suiseki (ca. 80 Stück) ist nichts übrig geblieben, als ein letztes Stück, und das kann ich in der Tasche mit auf den Weg nehmen.
Nothing else is left of my suiseki collection (about 80 pieces) but this last one and I can put it into my pocket and take it along on my way .
ParaCrawl v7.1

Doch wenn wir Ihnen einen Tipp mit auf den Weg geben dürfen: Nehmen Sie sich die Zeit, in das ganz besondere Ambiente der Brüsseler Stadtviertel einzutauchen.
But, just one tip: take the time, too, to soak up the very special atmosphere of its many different districts.
ParaCrawl v7.1

Der Anblick der bemalten Schausennerei Hatzenstädt verführt dazu, einen Blick in das Innere zu werfen, eine kleine Stärkung mit auf den Weg zu nehmen.
The sight of the painted Hatzenstädt show dairy entices visitors to take a look inside and buy some snacks for the route.
ParaCrawl v7.1

Diese Produktion bezeugt die Achtung vor der Nomadenseele, vor dem Geist und der Kunst der Zirkustradition und vor der unendlichen Leidenschaft derer, die ihre Zuschauer mit auf den Weg nehmen, der bei Varekai endet.
This production pays tribute to the nomadic soul, to the spirit and art of the circus tradition, and to the infinite passion of those whose quest takes them along the path that leads to Varekai.
ParaCrawl v7.1

Dies wird bejaht, aber dann kann ich dem Rat heute nur die Empfehlung mit auf den Weg geben: Nehmen Sie die Argumente des Parlaments ernst!
There is general agreement with this position, but I urge the Council to take Parliament's arguments seriously.
Europarl v8