Translation of "Mit auf den weg nehmen" in English
Es
muss
seine
Nachbarstaaten
mit
auf
den
Weg
nehmen.
It
must
take
its
neighbours
with
it.
Europarl v8
Er
wies
sie
an,
nichts
mit
auf
den
Weg
zu
nehmen
außer
einem
Wanderstab.
And
he
said
that
they
were
to
take
nothing
for
their
journey,
but
a
stick
only;
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
unsere
Partnerländer
Norwegen
und
Island
mit
auf
den
Weg
nehmen
wollen,
dann
müssen
wir
mehr
nach
außen
und
nicht
nach
innen
gerichtet
vorgehen.
And
if
we
want
to
bring
our
partner
countries,
Norway
and
Iceland,
with
us,
then
we
have
to
reach
out
and
not
be
inward-looking.
Europarl v8
Mit
auf
den
Weg
nehmen
werde
ich
daraus
die
stichhaltigsten
Argumente,
die
ich
von
beiden
Seiten
gehört
habe
und
mit
deren
Hilfe
ich
versuchen
werde,
eine
Sache
zu
verteidigen,
die
ja
letztendlich
ein
gemeinsames
Anliegen
ist.
What
I
will
take
away
with
me
are
the
best
arguments
that
I
have
heard
from
both
sides,
which
I
will
try
to
use
to
defend
a
cause
which
is
still,
when
all
is
said
and
done,
a
common
cause.
Europarl v8
Ich
hatte
seit
einem
Monat
keine
Gelegenheit,
mit
Ihnen
zu
sprechen,
ich
hatte
schon
richtige
Sehnsucht
nach
Ihnen,
und
es
ist
gut,
dass
Sie
heute
hier
sind,
um
zuzuhören
und
um
etwas
mit
auf
den
Weg
zu
nehmen.
Mr
Barroso,
I
have
not
had
the
opportunity
of
speaking
to
you
for
a
month,
have
positively
longed
to
see
you,
and
it
is
good
that
you
are
here
to
listen
for
ideas
to
take
away
with
you.
Europarl v8
Dies
muß
ich
Ihnen
wohl
oder
übel
mit
auf
den
Weg
geben
—
bei
allen
guten
Wünschen
für
Weihnachten
und
fürs
neue
Jahr
und
allen
guten
Wünschen
auch
für
Ihre
Ge
sundheit
—
die
entsprechende
Verpflichtung
müssen
Sie
mit
auf
den
Weg
nehmen!
I
have
to
say
this
to
you
whether
you
like
it
or
not,
in
spite
of
all
our
good
wishes
to
you
for
Christmas
and
the
New
Year
as
well
as
for
your
health,
this
commitment
goes
along
with
them
!
EUbookshop v2
Außer
unserem
sehr
guten
Willen
müssen
wir
aber
auch
die
unerschütterliche
Position
des
Plenums
des
Europäischen
Parlaments
mit
auf
den
Weg
nehmen,
daß
das
Verbleiben
der
Blauhelme
in
Kroatien
in
der
effektivsten
zahlenmäßigen
Zusammensetzung
und
unter
einheitlicher
Führung
notwendig
ist,
wie
auch
Herr
Lamassoure
gerade
gesagt
hat,
—
wenn
auch
nur
für
einen
gewissen
Zeitraum,
wie
sich
seit
kurzem
abzeichnet.
At
the
same
time
I
would
point
out
that
the
de
facto
situation
is
that
with
or
without
Parliament,
with
or
without
the
Council,
a
customs
union
will
come
into
operation
as
from
1
January
1996
as
an
automatic
consequence
of
decisions
in
agreements
concluded
in
1964
and
added
to
in
a
protocol
of
1973.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie,
Herr
Kommissar,
diese
Vorüberlegung
sozusagen
auf
der
Schiene
des
Berichts
zu
Scrapie
hin
zum
generellen
Bekämpfungsbericht
von
TSE
schon
einmal
mit
auf
den
Weg
zu
nehmen
und
sich
darauf
einzustellen,
daß
wir
diese
Punkte
von
Ihnen
einfordern
werden.
I
would
be
grateful,
Commissioner,
if
you
would
take
these
passing
comments
on
board
in
the
report
on
scrapie
and
in
the
general
report
on
the
fight
against
TSEs
and
bear
in
mind
that
we
shall
be
calling
you
to
account
on
these
points.
Europarl v8
Ein
Positionierungsprozess
braucht
seine
Zeit,
wenn
er
gründlich
vorbereitet
und
umgesetzt
werden
soll
–
schließlich
wollen
wir
alle
Beteiligten
mit
auf
den
Weg
nehmen
und
die
Positionierung
und
ihre
Strategie
intern
wie
extern
gut
vermitteln.
A
positioning
process
takes
time
if
it
is
to
be
thoroughly
prepared
and
implemented.
Ultimately,
we
want
to
get
everyone
involved
and
communicate
to
them
the
positioning
and
their
strategy
both
internally
and
externally.
CCAligned v1
Von
all
meinen
Suiseki
(ca.
80
Stück)
ist
nichts
übrig
geblieben,
als
ein
letztes
Stück,
und
das
kann
ich
in
der
Tasche
mit
auf
den
Weg
nehmen.
Nothing
else
is
left
of
my
suiseki
collection
(about
80
pieces)
but
this
last
one
and
I
can
put
it
into
my
pocket
and
take
it
along
on
my
way
.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
wir
Ihnen
einen
Tipp
mit
auf
den
Weg
geben
dürfen:
Nehmen
Sie
sich
die
Zeit,
in
das
ganz
besondere
Ambiente
der
Brüsseler
Stadtviertel
einzutauchen.
But,
just
one
tip:
take
the
time,
too,
to
soak
up
the
very
special
atmosphere
of
its
many
different
districts.
ParaCrawl v7.1
Der
Anblick
der
bemalten
Schausennerei
Hatzenstädt
verführt
dazu,
einen
Blick
in
das
Innere
zu
werfen,
eine
kleine
Stärkung
mit
auf
den
Weg
zu
nehmen.
The
sight
of
the
painted
Hatzenstädt
show
dairy
entices
visitors
to
take
a
look
inside
and
buy
some
snacks
for
the
route.
ParaCrawl v7.1
Diese
Produktion
bezeugt
die
Achtung
vor
der
Nomadenseele,
vor
dem
Geist
und
der
Kunst
der
Zirkustradition
und
vor
der
unendlichen
Leidenschaft
derer,
die
ihre
Zuschauer
mit
auf
den
Weg
nehmen,
der
bei
Varekai
endet.
This
production
pays
tribute
to
the
nomadic
soul,
to
the
spirit
and
art
of
the
circus
tradition,
and
to
the
infinite
passion
of
those
whose
quest
takes
them
along
the
path
that
leads
to
Varekai.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bejaht,
aber
dann
kann
ich
dem
Rat
heute
nur
die
Empfehlung
mit
auf
den
Weg
geben:
Nehmen
Sie
die
Argumente
des
Parlaments
ernst!
There
is
general
agreement
with
this
position,
but
I
urge
the
Council
to
take
Parliament's
arguments
seriously.
Europarl v8