Translation of "Weg abkommen" in English
Ohne
diesen
politischen
Charakter
wird
Europa
vom
Weg
abkommen.
If
it
is
not
political,
it
will
lose
its
way.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werde
ich
vom
Weg
abkommen.
Likely,
I'll
lose
my
way.
TED2020 v1
Israel
bildet
zweifellos
eine
Hürde
auf
dem
Weg
zu
einem
Abkommen.
Without
a
doubt,
Israel
will
be
a
major
obstacle
to
reaching
an
agreement.
News-Commentary v14
Dann
sehen
sie,
was
passiert,
wenn
sie
vom
Weg
abkommen.
It
sets
an
example.
It
shows
what
happens
if
they
don't
walk
the
straight
and
narrow.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
so
weit
vom
Weg
abkommen?
How
did
I
get
so
far
off
track?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
vom
Weg
abkommen,
müssen
wir
zurück
zum
Ursprung.
Sometimes,
when
we
lose
our
way,
we
must
return
to
the
basics.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
wir
so
vom
Weg
abkommen?
Yeah.
I
don't
understand
how
we
got
so
far
off
track.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
von
hier
fortgehen,
aber
niemals
von
deinem
Weg
abkommen.
I
would
leave
here,
but
I
would
never
stray
from
your
grace,
Father.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
vom
Weg
abkommen.
You
don't
want
to
get
it
off
track.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
beim
Geschäft
nicht
vom
Weg
der
Keuschheit
abkommen
und
sündigen.
So
that
we
don't
stray
off
the
righteous
path
and
tall
into
sin.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
vom
Weg
abkommen?
And
what
if
we
do
stray
Off
the
path?
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würde
Georgina
vom
Weg
abkommen.
Looks
like
Georgina's
losing
her
religion.
OpenSubtitles v2018
Die
Väter
glauben,
sie
könnte
vom
Weg
abkommen.
Elders
are
worried
about
her
falling
off
the
path.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
wir
getäuscht
werden
und
von
unserem
Weg
abkommen.
Like
being
deceived,
and
losing
our
way.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
wir
vom
Weg
so
abkommen?
Where
did
we
go
so
wrong?
QED v2.0a
Meilensteine
auf
dem
weiten
Weg
sind
internationale
Abkommen.
Various
international
agreements
are
milestones
on
the
way
towards
international
uniformity.
ParaCrawl v7.1
Die
Mediation
definiert
Meilensteine,
damit
die
Suchenden
nicht
vom
Weg
abkommen.
It
further
defines
milestones
so
that
the
searchers
do
not
lose
their
way.
ParaCrawl v7.1
Gott
täuscht
sie
zuerst,
damit
sie
vom
rechten
Weg
abkommen,
God
first
deludes
them
to
make
them
stray
from
the
right
path,
ParaCrawl v7.1
Man
muss
vom
Weg
abkommen,
um
nicht
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
You
have
to
go
astray
for
not
falling
by
the
wayside.
CCAligned v1
Der
zweite
Weg
ist,
das
Abkommen
einzuhalten.
The
second
path
is
by
Iran
complying
with
the
deal.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vater
bat
mich,
Sie
zu
beobachten.
Damit
Sie
nicht
vom
Weg
abkommen.
Your
father
asked
me
to
keep
an
eye
on
you,
keep
you
on
the
right
path.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
so
weit...
vom
Weg
abkommen,
auf
dem
ich
war?
How
could
I
have
floated
so
far
off
the
path
I
thought
I
was
on.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
schon
weit
vom
Weg
abkommen,
um
eine
kurze
Distanz
richtig
zurückzulegen.
Sometimes
you
must
go
a
long
distance
out
of
the
way...
in
order
to
return
a
short
distance
correctly.
OpenSubtitles v2018
Wie
konntest
du
nur
so
von
rechten
Weg
abkommen
und
mir
so
weh
tun?
Why
have
you
deliberately
gone
out
of
your
way
to
upset
me?
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
Weg
wird
durch
Abkommen
über
die
Gegenseitige
Anerkennung
(AGA)
aufgezeigt.
Another
route
is
provided
by
Mutual
Recognition
Agreements
(MRAs).
EUbookshop v2