Translation of "Weg abgekommen" in English
Hier
sind
die
Republikaner
böse
vom
Weg
abgekommen.
Here,
the
Republicans
have
gone
badly
astray.
News-Commentary v14
Wir
wollen
zum
Blauwasser-See
sind
vom
Weg
abgekommen.
Where's
Blue
Water
Lake?
We
lost
our
way.
OpenSubtitles v2018
Hätte
meine
Tochter
die
ernst
genommen,
wäre
sie
schon
vom
Weg
abgekommen.
If
my
daughter
had
listened
to
them,
she
would
have
gone
wrong
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wohl
vom
Weg
abgekommen.
We
must
be
off
our
course.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
vielleicht
vom
Weg
abgekommen?
Is
it
possible
they
could
have
become
lost?
OpenSubtitles v2018
Was
vielleicht
noch
schlimmer
ist,
gute
Menschen
sind
vom
Weg
abgekommen.
And
maybe
worse
than
that...
..good
people
have
simply
lost
their
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mein
Herz
verloren,
bin
vom
Weg
abgekommen.
I
lost
my
heart,
I
lost
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Reverend.
You've
strayed
from
the
path,
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
aber...
No,
I
know
I've
strayed.
OpenSubtitles v2018
Nicht
alle
sind
böse...
aber
viele
sind
vom
Weg
abgekommen.
They're
not
all
bad
men,
though
many
have
lost
their
way.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Protagonist
in
unserem
Buch
vom
richtigen
Weg
abgekommen?
Can
you
think
of
an
occasion
in
the
book
where
the
protagonist
lost
their
way?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
etwas
vom
Weg
abgekommen?
Little
off
the
beaten
path,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
ein
wenig
vom
Weg
abgekommen,
Bruder.
You
just
lost
your
way
a
bit,
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen.
I
don't
think
this
is
a
proper
path.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Marjorie,
wann
bist
du
vom
Weg
abgekommen?
Oh,
Marjorie,
when
did
you
lose
your
way?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
vom
Weg
abgekommen.
Yeah,
well,
I
lost
my
way.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Menge
gute
Männer,
die
vom
Weg
abgekommen
sind.
There's,
uh,
a
lot
of
good
men
out
there...
who
have
lost
their
way.
Wow.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
vom
Weg
abgekommen,
als
ich
weg
war?
Did
you
lose
your
way
while
I
was
gone?
OpenSubtitles v2018
Er
will
mich
daran
erinnern,
dass
ich
von
seinem
Weg
abgekommen
bin.
He
just
wants
to
remind
me
how
I
veered
off-course.
OpenSubtitles v2018
Ich
mochte
Peter
immer,
aber
ich
glaube
er
ist
vom
Weg
abgekommen.
I
used
to
like
Peter,
but
I
think
he's
lost
his
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
genauso
von
meinem
Weg
abgekommen,
wie
Ihr
von
Eurem.
I've
fallen
from
my
path
Just
as
you've
fallen
from
yours.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
bin
etwas
vom
Weg
abgekommen.
Sorry,
off
piste
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ein
paar
nahe
stehende
Freunde,
die
vom
Weg
abgekommen
sind.
Had
a
couple
of
affiliated
friends
fall
from
grace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
einfach
vom
Weg
abgekommen.
Guess
I
just
lost
my
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärmste
ist
mal
wieder
vom
Weg
abgekommen.
For
the
love
of
Lord
Jesus.
She's
fallen
off
the
wagon
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
aber
jetzt
habe
ich
ihn
wiedergefunden.
I
was
lost,
but
now
now
I
am
found.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Pfadfinderin,
bist
du
vom
Weg
abgekommen?
Hey
girlscout,
what
happen?
You
lose
your
troops,
huh.
OpenSubtitles v2018