Translation of "Weg abgekommen" in English

Hier sind die Republikaner böse vom Weg abgekommen.
Here, the Republicans have gone badly astray.
News-Commentary v14

Wir wollen zum Blauwasser-See sind vom Weg abgekommen.
Where's Blue Water Lake? We lost our way.
OpenSubtitles v2018

Hätte meine Tochter die ernst genommen, wäre sie schon vom Weg abgekommen.
If my daughter had listened to them, she would have gone wrong long ago.
OpenSubtitles v2018

Wir sind wohl vom Weg abgekommen.
We must be off our course.
OpenSubtitles v2018

Sind sie vielleicht vom Weg abgekommen?
Is it possible they could have become lost?
OpenSubtitles v2018

Was vielleicht noch schlimmer ist, gute Menschen sind vom Weg abgekommen.
And maybe worse than that... ..good people have simply lost their way.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mein Herz verloren, bin vom Weg abgekommen.
I lost my heart, I lost my way.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid vom rechten Weg abgekommen, Reverend.
You've strayed from the path, Reverend.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vom Weg abgekommen, aber...
No, I know I've strayed.
OpenSubtitles v2018

Nicht alle sind böse... aber viele sind vom Weg abgekommen.
They're not all bad men, though many have lost their way.
OpenSubtitles v2018

Ist der Protagonist in unserem Buch vom richtigen Weg abgekommen?
Can you think of an occasion in the book where the protagonist lost their way?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht etwas vom Weg abgekommen?
Little off the beaten path, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Du bist nur ein wenig vom Weg abgekommen, Bruder.
You just lost your way a bit, brother.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir sind vom Weg abgekommen.
I don't think this is a proper path.
OpenSubtitles v2018

Oh, Marjorie, wann bist du vom Weg abgekommen?
Oh, Marjorie, when did you lose your way?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin vom Weg abgekommen.
Yeah, well, I lost my way.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Menge gute Männer, die vom Weg abgekommen sind.
There's, uh, a lot of good men out there... who have lost their way. Wow.
OpenSubtitles v2018

Bist du vom Weg abgekommen, als ich weg war?
Did you lose your way while I was gone?
OpenSubtitles v2018

Er will mich daran erinnern, dass ich von seinem Weg abgekommen bin.
He just wants to remind me how I veered off-course.
OpenSubtitles v2018

Ich mochte Peter immer, aber ich glaube er ist vom Weg abgekommen.
I used to like Peter, but I think he's lost his way.
OpenSubtitles v2018

Ich bin genauso von meinem Weg abgekommen, wie Ihr von Eurem.
I've fallen from my path Just as you've fallen from yours.
OpenSubtitles v2018

Sorry, bin etwas vom Weg abgekommen.
Sorry, off piste a bit.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ein paar nahe stehende Freunde, die vom Weg abgekommen sind.
Had a couple of affiliated friends fall from grace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl einfach vom Weg abgekommen.
Guess I just lost my way.
OpenSubtitles v2018

Die Ärmste ist mal wieder vom Weg abgekommen.
For the love of Lord Jesus. She's fallen off the wagon again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vom Weg abgekommen, aber jetzt habe ich ihn wiedergefunden.
I was lost, but now now I am found.
OpenSubtitles v2018

Hey, Pfadfinderin, bist du vom Weg abgekommen?
Hey girlscout, what happen? You lose your troops, huh.
OpenSubtitles v2018