Translation of "Abgekommen" in English
Hier
sind
die
Republikaner
böse
vom
Weg
abgekommen.
Here,
the
Republicans
have
gone
badly
astray.
News-Commentary v14
Und
schon
bin
ich
von
meinem
Thema
abgekommen.
And
I'm
already
off-message.
TED2013 v1.1
Wir
wollen
zum
Blauwasser-See
sind
vom
Weg
abgekommen.
Where's
Blue
Water
Lake?
We
lost
our
way.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
er
von
der
Straße
abgekommen?
Wonder
how
he
went
off
the
road
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
ist
vom
Kurs
abgekommen
und
ist
außer
Kontrolle.
The
ship
is
off
course
and
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Hätte
meine
Tochter
die
ernst
genommen,
wäre
sie
schon
vom
Weg
abgekommen.
If
my
daughter
had
listened
to
them,
she
would
have
gone
wrong
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wohl
vom
Weg
abgekommen.
We
must
be
off
our
course.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
vielleicht
vom
Weg
abgekommen?
Is
it
possible
they
could
have
become
lost?
OpenSubtitles v2018
Die
Proteus
ist
vom
Kurs
abgekommen.
Proteus
off
course.
OpenSubtitles v2018
Sein
Auto
ist
von
der
Straße
abgekommen.
His
car
went
off
the
road.
OpenSubtitles v2018
Laut
Radar
sind
sie
vom
Kurs
abgekommen.
Radar
shows
them
far
off
course.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
von
der
Trasse
abgekommen.
They
lost
their
way.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
segelten
in
schwerem
Sturm
und
sind
abgekommen.
We
sailed
in
violent
storms,
blown
many
leagues
off
our
course.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sind
etwas
vom
Thema
abgekommen.
I
think
we've
gotten
a
little
off
topic.
OpenSubtitles v2018
Was
vielleicht
noch
schlimmer
ist,
gute
Menschen
sind
vom
Weg
abgekommen.
And
maybe
worse
than
that...
..good
people
have
simply
lost
their
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mein
Herz
verloren,
bin
vom
Weg
abgekommen.
I
lost
my
heart,
I
lost
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Sie
wären
davon
abgekommen.
I
thought
you
were
off
of
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
vom
Thema
abgekommen,
Mann.
We
just
got
off
track,
man,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
verstehe
ich
nicht,
wieso
wir
so
weit
vom
Zeitplan
abgekommen
sind.
Clearly.
Which
is
why
I
don't
understand
how
we
got
so
far
off
schedule.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Reverend.
You've
strayed
from
the
path,
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
von
der
Straße
abgekommen.
He
went
off
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
aber...
No,
I
know
I've
strayed.
OpenSubtitles v2018