Translation of "Weckt erwartungen" in English

Der Begriff "industrielle Wettbewerbsfähigkeit" weckt Erwartungen.
The words 'industrial competitiveness' raise expectations.
Europarl v8

Zweitens, eine solche Agenda weckt Erwartungen, die wir erfüllen müssen.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
Europarl v8

Zugleich weckt er große Erwartungen bei den europäischen Bürgern.
It also raises high hopes on the part of European citizens.
Europarl v8

Man weckt damit Erwartungen, die man möglicherweise nicht erfüllen kann.
That raises expectations that it may not be possible to fulfil.
Europarl v8

Der Besuch einer Delegation weckt Erwartungen, die zuweilen vor Ort enttäuscht werden.
Looking back, the list of parliamentary achievements is impressive.
EUbookshop v2

Sie weckt Erwartungen, kann jedoch auch enttäuschen.
It raises expectations, but it can also lead to disappointment.
Europarl v8

Der Sommer weckt Sehnsüchte, Erwartungen und Erinnerungen.
Summer awakens longings, expectations and memories.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer weckt SehnsÃ1?4chte, Erwartungen und Erinnerungen.
Summer awakens longings, expectations and memories.
ParaCrawl v7.1

Das Heißluft-Ballon-Festival ist eine der Attraktionen, das die größten Erwartungen weckt.
The hot air balloon festival is one of the attractions that raise the highest expectations.
ParaCrawl v7.1

Die äußere Anmutung Ihres Produkts weckt Interesse und Erwartungen bei der potenziellen Käuferschaft.
The appearance of your product is thekey to generating interest and high expectations from yourpotential customers.
ParaCrawl v7.1

Dies weckt hohe Erwartungen für seinen Nachfolger, den Citea LLE.
This sets high expectations for its successor the Citea LLE.
ParaCrawl v7.1

Der Film weckt Erwartungen, die er nicht erfüllen kann.
The movie raises expections it can't live up to.
ParaCrawl v7.1

Die Ära der Informationsgesellschaft (IG) in der Europäischen Union weckt heute hohe Erwartungen.
The information society is currently generating high expectations in the European Union.
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission zu den Dienstleistungen gibt Anlass zu Beunruhigung, weckt aber auch Erwartungen.
The Commission proposal on services is a cause forconcern but also offers expectations.
EUbookshop v2

Die Diskussion um eine Digitalisierung der Produktion weckt große Erwartungen und zeigt neue Herausforderungen auf:
The discussion about digitization in production raises big expectations and presents new challenges:
CCAligned v1

Schon die Ankunft auf der Südseite der Insel Hvar weckt Erwartungen und kundigt besondere Erfahrungen an.
Already upon arrival to the south side of the island Hvar a special experience is announced.
ParaCrawl v7.1

Der Sarlis-Bericht suggeriert zumindest, daß eine europäische Lösung für das soziale Problem möglich ist, und weckt damit falsche Erwartungen.
The Sarlis report does at least suggest that a European solution to the social problems is required, but it thereby raises false expectations.
Europarl v8

Die zivile Gesellschaft hat ihre eigene Dynamik, weckt Erwartungen und Illusionen, wirft Probleme auf, auf die wir eingehen müssen.
Civil society has a dynamic all of its own; it generates expectations, hopes and problems to which we must respond.
Europarl v8

Herr Perrys Vorgehen insgesamt ist ernst gemeint und aufrichtig, aber ich denke, er weckt Erwartungen, die nicht erfüllbar sind.
Mr Perry's process throughout has been genuine and sincere, but I believe he is raising expectations that cannot be met.
Europarl v8

Das heißt nicht Nein zu diesen erneuerbaren Energien, sondern das heißt eine differenzierte Debatte und eine differenzierte Antwort, denn es ist am Ende klug, wenn die Politik nicht falsche Erwartungen weckt, die sie nicht einhalten kann, sondern dass Politik die Erwartungen weckt, die sie dann auch Schritt für Schritt abarbeiten kann.
That does not mean saying no to these renewables, but it does mean a differentiated debate and a differentiated response, for in the end a sensible energy policy must not raise false expectations it cannot fulfil but must raise expectations that it can then fulfil step by step.
Europarl v8

Eine ausgewogene und durchdachte Neuausrichtung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist wichtiger als jeglicher übertriebene Aktionismus, der letztendlich unnötige Spannungen schürt, falsche Erwartungen weckt und uns vom Wesentlichen ablenkt.
It is far more important that we see a well-balanced and consistently reprogrammed AFSJ than any excessively proactive attitudes, which end up creating unnecessary tension, fomenting unrealistic expectations and distracting us from our central aims.
Europarl v8

Ich hoffe inständig, es handelt sich um einen in erster Linie praktischen Hilfsplan, der in Chisinau keine falschen Erwartungen weckt.
I sincerely hope that that will be primarily a practical support plan, which does not raise any false hopes in Chisinau.
Europarl v8

Die internationale Vision von unserer Europäischen Union, die auf der Vorrangigkeit des Rechts und auf dem Vertrauen in das multilaterale System beruht, weckt weltweit Erwartungen und Hoffnungen.
The international vision of the European Union, based on the primacy of the law, on trust and on the multilateral system, raises expectations and hopes throughout the world.
Europarl v8

Bei einem Budget von weniger als 300 Millionen Euro für 7 Jahre und 36 Programmländer weckt es hohe Erwartungen.
With a budget of less than EUR 300 million for seven years and with 36 countries involved, expectations are high.
Europarl v8

Auf Verpackungen oder in der Werbung werden oft Behauptungen über die gesund­heitliche Wirkung von Produkten aufgestellt, die wissenschaftlich nicht genügend fundiert sind, was zu unsachgemäßem Gebrauch führt und falsche Erwartungen weckt.
Often health claims are made on packaging or in advertising of products without proper scientific documentation, causing improper use and creating unjustified expectations.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser unklaren Situation werden zahlreiche Anträge eingereicht, die abgelehnt werden müssen, was in den betroffenen Ländern und Regionen falsche Erwartungen weckt und in der Folge zu Frustration führt.
This ambiguity leads to a high number of applications that subsequently have to be rejected which creates false expectations and subsequently frustration in the countries and regions concerned.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen weckt große Erwartungen, nicht nur was die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und Kanada, sondern auch die transatlantischen Beziehungen angeht.
The agreement raises expectations not only for the future of EU-Canada relations, but also for transatlantic relations more generally.
TildeMODEL v2018