Translation of "Was sie davon halten" in English
Es
würde
mich
interessieren,
Herr
Präsident,
was
Sie
davon
halten.
I
would
like
to
hear
your
view
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
was
sie
davon
halten.
Then
we
shall
see
what
they
think
of
it.
Europarl v8
Verrechnet
ihnen
dafür
eine
ordentliche
Summe
und
seht,
was
sie
davon
halten.
Let's
charge
them
a
boatload
of
cash
for
this
and
see
what
they
think.
TED2013 v1.1
Sehen
Sie,
was
Sie
davon
halten.
See
what
you
think.
TED2020 v1
Ich
fragte
sie,
was
sie
davon
halten,
was
sie
angefangen
haben.
I
asked
them
how
they
feel
about
what
they
started.
TED2013 v1.1
Und
darf
ich
fragen,
was
Sie
davon
halten,
Mr.
Holmes?
And
what,
may
I
ask,
do
you
think
of
that,
Mr.
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sehen,
was
Sie
davon
halten.
What's
up?
I,
uh...
would
like
to
get
your
reaction
to
this.
OpenSubtitles v2018
Was
werden
sie
wohl
davon
halten,
3
Monate
die
Strecke
zu
ändern?
How
do
you
think
they're
gonna
feel
about
taking
three
months
to
re-route?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
nicht
gesagt,
was
Sie
davon
halten.
You
haven't
told
me
what
you
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
ist
wichtiger,
was
Sie
davon
halten.
I
think
it
matters
more
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sagen
Sie
mir
ganz
klar,
was
Sie
davon
halten.
Please
tell
quite
clear
to
me
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
Sie
wirklich
davon
halten.
Tell
me
what
you
think
of
it
really.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir,
was
Sie
davon
halten.
Tell
me
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
heute
Abend
erzählt
und
gefragt,
was
Sie
davon
halten.
Of
course
I'd
have
told
you
tonight
and
asked
you
what
you
thought.
OpenSubtitles v2018
Was
würden
Sie
davon
halten,
mit
Jim
gemeinsam
herzukommen?
How
would
you
feel
about
bringing
Jim
in
for
a
session?
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
mir
ist
egal,
was
Sie
davon
halten.
Yes,
I
did,
and
I
have
no
interest
in
hearing
what
you
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Was
würden
Sie
davon
halten,
wenn
ich
Ihnen
eine
langfristige
Zusammenarbeit
anbiete?
I'd
love
how
you'd
feel
in
your
thought
about
joining
us
on
a
more
permanent
basis?
OpenSubtitles v2018
Zuerst
essen
Sie
die
Kekse
und
sagen
mir,
was
Sie
davon
halten!
Not
until
you
eat
these
and
tell
me
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Besorgt
es
Sie,
was
ich
davon
halten
werde?
Do
you
worry
what
I'll
think?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
Sie
davon
halten,
aber
dieser
Mann...
Now,
I
don't
know
about
the
rest
of
you,
but
this
man...
OpenSubtitles v2018
Was
würden
Sie
davon
halten,
wenn
wir
zwei
mal
aufs
Holodeck
gehen?
Tell
you
what.
What
do
you
say
you
and
I
pay
a
little
visit
to
the
holodeck?
OpenSubtitles v2018
Was
würden
sie
davon
halten,
dass
wir
hier
eine
Zivilisation
aufgebaut
haben?
I
wonder
what
they'd
think
if
they
knew
we
settled
here
and
built
another
civilization.
OpenSubtitles v2018
Was
würden
Sie
davon
halten,
ein
Bataillon
zu
führen?
How
would
you
feel
about
handling
a
battalion?
OpenSubtitles v2018
Was
würden
Sie
davon
halten,
wenn
Sie
das
alles
steuern
könnten?
What
if
I
were
to
tell
you
that
you
can
take
control
of
all
of
this?
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
davon
halten,
interessiert
nicht.
No
one
cares
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Schicken
wir
einen
Laser
nach
Cynro
und
fragen,
was
sie
davon
halten.
What
if
you
send
a
laser
to
Cynro
to
ask
what
they
think?
You
are
the
commander,
after
all.
OpenSubtitles v2018