Translation of "Was sie davon halten" in English

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Wir werden sehen, was sie davon halten.
Then we shall see what they think of it.
Europarl v8

Verrechnet ihnen dafür eine ordentliche Summe und seht, was sie davon halten.
Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.
TED2013 v1.1

Sehen Sie, was Sie davon halten.
See what you think.
TED2020 v1

Ich fragte sie, was sie davon halten, was sie angefangen haben.
I asked them how they feel about what they started.
TED2013 v1.1

Und darf ich fragen, was Sie davon halten, Mr. Holmes?
And what, may I ask, do you think of that, Mr. Holmes?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sehen, was Sie davon halten.
What's up? I, uh... would like to get your reaction to this.
OpenSubtitles v2018

Was werden sie wohl davon halten, 3 Monate die Strecke zu ändern?
How do you think they're gonna feel about taking three months to re-route?
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir nicht gesagt, was Sie davon halten.
You haven't told me what you think of it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es ist wichtiger, was Sie davon halten.
I think it matters more what you think.
OpenSubtitles v2018

Bitte sagen Sie mir ganz klar, was Sie davon halten.
Please tell quite clear to me what you think.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, was Sie wirklich davon halten.
Tell me what you think of it really.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, was Sie davon halten.
Tell me what you think.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es heute Abend erzählt und gefragt, was Sie davon halten.
Of course I'd have told you tonight and asked you what you thought.
OpenSubtitles v2018

Was würden Sie davon halten, mit Jim gemeinsam herzukommen?
How would you feel about bringing Jim in for a session?
OpenSubtitles v2018

Ja, und mir ist egal, was Sie davon halten.
Yes, I did, and I have no interest in hearing what you think of it.
OpenSubtitles v2018

Was würden Sie davon halten, wenn ich Ihnen eine langfristige Zusammenarbeit anbiete?
I'd love how you'd feel in your thought about joining us on a more permanent basis?
OpenSubtitles v2018

Zuerst essen Sie die Kekse und sagen mir, was Sie davon halten!
Not until you eat these and tell me what you think.
OpenSubtitles v2018

Besorgt es Sie, was ich davon halten werde?
Do you worry what I'll think?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was Sie davon halten, aber dieser Mann...
Now, I don't know about the rest of you, but this man...
OpenSubtitles v2018

Was würden Sie davon halten, wenn wir zwei mal aufs Holodeck gehen?
Tell you what. What do you say you and I pay a little visit to the holodeck?
OpenSubtitles v2018

Was würden sie davon halten, dass wir hier eine Zivilisation aufgebaut haben?
I wonder what they'd think if they knew we settled here and built another civilization.
OpenSubtitles v2018

Was würden Sie davon halten, ein Bataillon zu führen?
How would you feel about handling a battalion?
OpenSubtitles v2018

Was würden Sie davon halten, wenn Sie das alles steuern könnten?
What if I were to tell you that you can take control of all of this?
OpenSubtitles v2018

Was Sie davon halten, interessiert nicht.
No one cares what you think.
OpenSubtitles v2018

Schicken wir einen Laser nach Cynro und fragen, was sie davon halten.
What if you send a laser to Cynro to ask what they think? You are the commander, after all.
OpenSubtitles v2018