Translation of "Halten sie" in English

Bitte halten Sie dich doch an die Vorschriften.
Please keep to the procedure.
Europarl v8

Sie halten sich weder an Grenzen noch an Gemeinschaftsgesetze.
They respect neither borders nor Community law.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to the allotted time.
Europarl v8

Halten Sie das nicht für Gewalt?
Do you not think this is violence?
Europarl v8

Bitte halten Sie sich beim nächsten Mal an die vorgegebene Zeit.
Please keep to your time next time.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to your time.
Europarl v8

Halten Sie beispielsweise an dem harten Euro fest?
Are you maintaining your support for the hard euro, for instance?
Europarl v8

Sie halten die Gaskammern für ein "Detail" ?
Do they view the gas chambers as a 'detail'?
Europarl v8

Wir halten sie auch nicht für wünschenswert.
Nor do we consider it desirable.
Europarl v8

Wir unterstützen die Forderungen des Bürgerbeauftragten und halten sie für sachlich gerechtfertigt.
We support the Ombudsman's requests, and regard them as objectively justified.
Europarl v8

Bitte, halten Sie sie doch!
So please do make it!
Europarl v8

Halten Sie daran fest, dann werden auch wir zu Ihnen stehen.
Stick to them, and we will stick by you.
Europarl v8

Meine Frage an Herrn Barroso lautet wie folgt: Was halten Sie davon?
My question to Mr Barroso is as follows: what do you think about this?
Europarl v8

Herr Kommissar, halten Sie dies für vernünftig?
Commissioner, do you think that is reasonable?
Europarl v8

Sie halten unnötig auf den Etagen, sind überlastet und bleiben stehen.
They stop at floors unnecessarily, overload and jam.
Europarl v8

Halten Sie diese Maßnahmen in einer Hand zusammen.
Keep the two operations together.
Europarl v8

Dies sind unsere Regeln, und wir müssen uns streng an sie halten.
These are our rules, and we must keep to them very strictly.
Europarl v8

Halten Sie ihn für einen Staat?
Do you believe it is a state?
Europarl v8

Sollten weitere Mitglieder ihre Namen eintragen, halten Sie bitte eine Minute ein.
If any other Members would like to add their names, please keep to one minute.
Europarl v8

Was halten Sie von der Wechselkurspolitik?
What do you think about the exchange rate policy?
Europarl v8

Bitte halten Sie sich an die Regeln.
Please keep to the rules.
Europarl v8

Halten Sie einen Moment inne und denken Sie darüber nach.
Stop and think about that for a moment.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir sie halten können.
I hope that we can stop them.
Europarl v8

Halten Sie uns bitte auf dem Laufenden!
Please keep us informed of developments.
Europarl v8

Sie halten sie für einen Anachronismus.
They think it an anachronism.
Europarl v8

Aber historische Momente sind vergänglich - sie halten nicht ewig an.
But historic moments are transient - they do not last forever.
Europarl v8

Herr Kommissar Füle, was halten Sie von dieser Möglichkeit?
Commissioner Füle, what are your thoughts on that option?
Europarl v8