Translation of "Davon halten" in English

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Ihren Darlegungen entnehme ich, dass Sie davon wenig halten.
From what you have said, I understand that you do not think much of this.
Europarl v8

Wir werden sehen, was sie davon halten.
Then we shall see what they think of it.
Europarl v8

Was soll man nun davon halten?
What are we to think?
Europarl v8

Was ist davon zu halten, wenn ein Abfallentsorger gleichzeitig Glukosesirup herstellt?
What are we to think when a waste disposal company produces glucose syrup as a parallel activity?
Europarl v8

Was die Hochschulen davon halten, scheint dabei nicht von Belang zu sein.
What universities think of this seems to be immaterial.
Europarl v8

Verrechnet ihnen dafür eine ordentliche Summe und seht, was sie davon halten.
Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.
TED2013 v1.1

Sehen Sie, was Sie davon halten.
See what you think.
TED2020 v1

Ich fragte sie, was sie davon halten, was sie angefangen haben.
I asked them how they feel about what they started.
TED2013 v1.1

Ich weiß nicht, was ich davon halten soll.
I don't know what to make of this.
Tatoeba v2021-03-10

Tom weiß nicht, was er davon halten soll.
Tom doesn't know what to make of this.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin mir nicht sicher, was ich davon halten soll.
I'm unsure what to make of that.
Tatoeba v2021-03-10

Was soll der normale Europäer davon halten?
What's the ordinary European to think?
News-Commentary v14

Ich frage mich, was zwölf Unbeteiligte davon halten.
I'm just wondering how your story will sound to 12 strange men.
OpenSubtitles v2018

Und darf ich fragen, was Sie davon halten, Mr. Holmes?
And what, may I ask, do you think of that, Mr. Holmes?
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, was die davon halten.
Let's see what they think.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte ich etwas davon halten?
Why should I make anything of it?
OpenSubtitles v2018

Er hat nicht gefragt, was wir davon halten.
Didn't ask anybody what they think.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sehen, was Sie davon halten.
What's up? I, uh... would like to get your reaction to this.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nur links davon halten und seinem Lauf folgen.
All you have to do then is keep it to your right and follow it on in.
OpenSubtitles v2018

Was werden sie wohl davon halten, 3 Monate die Strecke zu ändern?
How do you think they're gonna feel about taking three months to re-route?
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir nicht gesagt, was Sie davon halten.
You haven't told me what you think of it.
OpenSubtitles v2018

Drittens: Was werden die Russen davon halten?
Third, what are the Russians going to think of all this?
OpenSubtitles v2018

Was soll ich davon halten, Chef?
What was I to think from that, Governor?
OpenSubtitles v2018