Translation of "Davon halten" in English
Es
würde
mich
interessieren,
Herr
Präsident,
was
Sie
davon
halten.
I
would
like
to
hear
your
view
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Ihren
Darlegungen
entnehme
ich,
dass
Sie
davon
wenig
halten.
From
what
you
have
said,
I
understand
that
you
do
not
think
much
of
this.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
was
sie
davon
halten.
Then
we
shall
see
what
they
think
of
it.
Europarl v8
Was
soll
man
nun
davon
halten?
What
are
we
to
think?
Europarl v8
Was
ist
davon
zu
halten,
wenn
ein
Abfallentsorger
gleichzeitig
Glukosesirup
herstellt?
What
are
we
to
think
when
a
waste
disposal
company
produces
glucose
syrup
as
a
parallel
activity?
Europarl v8
Was
die
Hochschulen
davon
halten,
scheint
dabei
nicht
von
Belang
zu
sein.
What
universities
think
of
this
seems
to
be
immaterial.
Europarl v8
Verrechnet
ihnen
dafür
eine
ordentliche
Summe
und
seht,
was
sie
davon
halten.
Let's
charge
them
a
boatload
of
cash
for
this
and
see
what
they
think.
TED2013 v1.1
Sehen
Sie,
was
Sie
davon
halten.
See
what
you
think.
TED2020 v1
Ich
fragte
sie,
was
sie
davon
halten,
was
sie
angefangen
haben.
I
asked
them
how
they
feel
about
what
they
started.
TED2013 v1.1
Ich
weiß
nicht,
was
ich
davon
halten
soll.
I
don't
know
what
to
make
of
this.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weiß
nicht,
was
er
davon
halten
soll.
Tom
doesn't
know
what
to
make
of
this.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
davon
halten
soll.
I'm
unsure
what
to
make
of
that.
Tatoeba v2021-03-10
Was
soll
der
normale
Europäer
davon
halten?
What's
the
ordinary
European
to
think?
News-Commentary v14
Ich
frage
mich,
was
zwölf
Unbeteiligte
davon
halten.
I'm
just
wondering
how
your
story
will
sound
to
12
strange
men.
OpenSubtitles v2018
Und
darf
ich
fragen,
was
Sie
davon
halten,
Mr.
Holmes?
And
what,
may
I
ask,
do
you
think
of
that,
Mr.
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
was
die
davon
halten.
Let's
see
what
they
think.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ich
etwas
davon
halten?
Why
should
I
make
anything
of
it?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
gefragt,
was
wir
davon
halten.
Didn't
ask
anybody
what
they
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sehen,
was
Sie
davon
halten.
What's
up?
I,
uh...
would
like
to
get
your
reaction
to
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nur
links
davon
halten
und
seinem
Lauf
folgen.
All
you
have
to
do
then
is
keep
it
to
your
right
and
follow
it
on
in.
OpenSubtitles v2018
Was
werden
sie
wohl
davon
halten,
3
Monate
die
Strecke
zu
ändern?
How
do
you
think
they're
gonna
feel
about
taking
three
months
to
re-route?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
nicht
gesagt,
was
Sie
davon
halten.
You
haven't
told
me
what
you
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Drittens:
Was
werden
die
Russen
davon
halten?
Third,
what
are
the
Russians
going
to
think
of
all
this?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
davon
halten,
Chef?
What
was
I
to
think
from
that,
Governor?
OpenSubtitles v2018