Translation of "Was gemacht wurde" in English
Das
ist
genau
das,
was
gemacht
wurde.
This
is
therefore
exactly
what
has
been
done.
Europarl v8
Das
ist
das
letzte
Foto,
was
von
ihm
gemacht
wurde.
This
was
the
last
photograph
that
was
taken
of
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
etwas
machen,
was
noch
nie
gemacht
wurde.
So,
I
set
out
to
do
something
that
had
never
been
done
before.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
gemacht
wurde,
es
funktioniert.
Whatever
was
done--
it's
working.
OpenSubtitles v2018
Was
einmal
gemacht
wurde,
kann
ungemacht
werden...
wie
ein
Bett.
What
is
made
can
sometimes
be
unmade,
like
a
bed.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht,
was
mit
ihnen
gemacht
wurde.
I'm
not
so
sure
I
like
what
it's
done
to
them.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem,
was
aus
ihnen
gemacht
wurde.
What
they'd
been
turned
into.
OpenSubtitles v2018
Dem
Leser
muß
deutlich
gesagt
werden,
was
gemacht
wurde.
The
reader
has
to
be
told
what
was
done
in
a
not
taken
into
account.
EUbookshop v2
Was
aber
falsch
gemacht
wurde
-
dafür
wird
die
Gemeinschaft
verantwortlich
gemacht!
That
can
only
be
achieved
as
a
common
effort.
EUbookshop v2
Dies
ist,
was
die
Erde
gemacht
wurde,
bevor
das
Leben
erschien.
This
is
what
the
earth
was
made
of
before
life
appeared.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
umfassendere
Eindrücke
darüber,
was
gemacht
wurde.
You
will
get
more
comprehensive
impressions
about
what
has
been
done.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
nicht
zu
dem,
was
die
Arche
gemacht
wurde
weiß.
They
also
do
not
know
to
what
the
ark
was
made.
ParaCrawl v7.1
Automatische
Dienstleistungsberichte
zeigen,
was
gemacht
wurde
und
noch
gemacht
wird.
Automatic
service
reports
to
show
what
has
been
done
and
what
will
be
done
next
visit.
CCAligned v1
Nach
Angaben
des
Beschwerdeführers
gibt
dieser
Antrag
wieder,
was
tatsächlich
gemacht
wurde.
In
the
appellant's
submission
this
request
represents
what
was
done.
ParaCrawl v7.1
Innovationsbereitschaft:
Was
immer
so
gemacht
wurde,
muss
nicht
das
Beste
sein.
INNOVATION:
Just
because
"this
is
how
it
has
always
been
done"
does
not
mean
it
is
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
umfangreichen
Berichten,
wissen
Sie
Bescheid,
was
gemacht
wurde.
And
with
its
comprehensive
reports
you
will
always
be
aware
of
what
have
been
done.
ParaCrawl v7.1
Also
glaubte
ich
an
das,
was
gemacht
wurde.
So
I
believed
in
what
they
did.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
stets
bemüht
euch
zu
zeigen,
was
mit
euch
gemacht
wurde.
We
have
endeavoured
to
show
you
what
was
being
done
to
you.
ParaCrawl v7.1
Beschreibe
was
genau
gemacht
wurde
und
was
(nicht)
passiert
ist.
Describe
what
you
are
trying
to
do
and
what
is
(not)
happening.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
ich
möchte
einen
Schritt
weitergehen
und
sagen,
was
falsch
gemacht
wurde.
Commissioner,
I
should
like
to
go
a
step
further
and
say
what
mistakes
have
been
made.
Europarl v8
Die
Wahrheit
eures
Daseins
ist
eigentlich
ganz
anders
als
das,
was
euch
glauben
gemacht
wurde.
The
truth
of
your
being
is
so
much
more
different
than
you
have
been
led
to
believe.
ParaCrawl v7.1
Und
Elohim
sah
alles,
was
gemacht
wurde,
und
siehe,
es
war
sehr
gut.
And
Elohim
(s)
saw
every
thing
made,
and,
behold,
it
was
saw
that
it
was
very
good.
ParaCrawl v7.1
Die
imaginären
Kunstwerke
haben
oft
nichts
mit
dem
zu
tun,
was
bisher
gemacht
wurde.
The
imaginary
artworks
often
don’t
relate
to
anything
made
to
date.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
insofern
einen
Schlußstrich
unter
die
alte
Kommission
ziehen,
als
wir
nicht
zudecken,
was
an
Fehlern
gemacht
wurde,
sondern
vielmehr
in
die
Zukunft
blicken,
um
es
in
den
kommenden
Jahren
gemeinsam
besser
zu
machen.
In
this
respect,
we
have
to
draw
a
line
under
the
old
Commission,
we
should
not
cover
anything
up
as
far
the
mistakes
that
have
been
made
are
concerned,
but
rather
we
should
look
to
the
future
in
order
to
jointly
make
things
better
in
the
coming
years.
Europarl v8
Noch
ist
es
nicht
zu
spät,
um
das
zu
korrigieren,
was
offenbar
falsch
gemacht
wurde.
There
is
still
time
to
put
right
these
points
which
seem
to
need
to
be
put
right.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
deutlich
machen,
dass
ich
die
Auffassung
von
Herrn
Lundgren,
der
jetzt
leider
nicht
mehr
da
ist,
nicht
teile,
dass
das,
was
bisher
gemacht
wurde,
kaum
einen
europäischen
Mehrwert
erbracht
hat..
I
should,
however,
like
to
make
it
clear
that
I
do
not
share
the
view
of
Mr Lundgren,
who
is
unfortunately
no
longer
present,
that
the
measures
taken
to
date
have
barely
provided
any
European
added
value.
Europarl v8
Menschen
wie
diese
zwei
haben
bei
unserer
Sendung
stark
mitgewirkt
und
haben
gemeinsam
mit
tausend
anderen
auf
der
Fahrt
die
Sendung
zu
dem
gemacht,
was
sie
wurde.
And
it's
people
like
those
two
who
took
a
firm
grip
of
our
program,
and
together
with
thousands
of
others
along
the
route,
they
made
the
program
what
it
became.
TED2020 v1
Beim
letzten
Flug
machte
der
Motor
Nummer
zwei
Ärger
und
ich
wollte
sehen,
was
gemacht
wurde.
On
her
last
flight,
number
two
engine
had
trouble,
and
I
wanted
to
see
what
maintenance
did.
OpenSubtitles v2018