Translation of "Was folgte war" in English

Was folgte, war die weitaus schlimmste Epidemie des Ortes.
What followed was by far the village’s worst ever epidemic.
Wikipedia v1.0

Als Kleopatra erfuhr, was geschehen war, folgte sie ihrem Liebhaber.
When Cleopatra discovered what happened, she quickly followed her lover.
OpenSubtitles v2018

Was folgte, war das Übliche.
Everything that followed is typically what follows.
OpenSubtitles v2018

Was dann folgte, war: Wir beide sind zu den Wagen.
What happened was we go to the carpark...
OpenSubtitles v2018

Was folgte, war ein lange andauerndes und ausgedehntes Massaker an philippinischen Zivilisten.
A sustained and widespread massacre of Filipino civilians followed.
WikiMatrix v1

Auf das, was dann folgte, war ich völlig unvorbereitet.
None of my previous experience prepared me for what came next.
QED v2.0a

Was folgte, war eine Eskalation der Gewalt.
What followed was an escalation of violence.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war eine Zeit umfassender politischer Neugestaltung.
What followed was a time of comprehensive political restructuring.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war weder mehr noch weniger als Bekräftigungen - lebendige Bekräftigungen.
What followed was neither more nor less than confirmations - delightful confirmations.
ParaCrawl v7.1

Europäisch Deutschland Was folgte, war ein einziges Hin und Her.
Germany What followed was one big forwards and backwards.
ParaCrawl v7.1

Was dann folgte war ein glatter Durchmarsch.
What followed was a walkover.
ParaCrawl v7.1

Was danach folgte, war einmalig in der Filmgeschichte.
What followed after that was unique in the history of film.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war eine politische Kehrtwende.
What followed was a political somersault.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war eine Phase politischen Stillstands in Havanna.
What followed was a period of political standstill in Havana.
ParaCrawl v7.1

Und was dann folgte, war nichts als brachiale Death Metal Gewalt!
What followed here was nothing but a brute Death Metal force!
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war ein einziges Hin und Her.
What followed was one big forwards and backwards.
ParaCrawl v7.1

Was folgte war natürlich ein Doggiestyle-Fick.
Of course following that was a doggiestyle-fuck.
ParaCrawl v7.1

Was folgte war nur eine Hand des Heads-Up Spiel.
What followed was only one hand of heads-up play.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war der sofortige Abstieg und abseilen in dichtem Schneefall.
An immediate descent and rapell in heavy snowfall was what followed.
ParaCrawl v7.1

Was dann folgte, war ein für alle Beteiligten langwieriger und zeitaufwändiger Prozess.
What followed was a lengthy and time consuming process for all parties.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war eine Kette immer bedrohlicherer Katastrophen.
What followed was a series of deepening catastrophes.
ParaCrawl v7.1

Aber Artus starb und was folgte war das Chaos.
But Arthur died and as a result, it followed the chaos.
ParaCrawl v7.1

Was bei buecher.de folgte, war eine komplette Analyse des Shops.
What followed at buecher.de was a full-scale analysis of the shop.
ParaCrawl v7.1

Ein simpler Traum, aber was folgte war nicht simpel.
A simple dream, but what followed is not so simple.
ParaCrawl v7.1

Was folgte war ein lehrreiches Jahr bei Bayer Healthcare im Biotechnikum.
What followed was an instructive year at Bayer Healthcare in the biotechnological center.
ParaCrawl v7.1

Was folgte, war tiefste Ernüchterung, vielleicht sogar so etwas wie Depression.
Things that followed were disillusionment and something like depression.
ParaCrawl v7.1

Was folgte war die Zersplitterung und Verwüstung unserer Familie.
What followed was the fracturing and devastation of our family.
ParaCrawl v7.1