Translation of "Was folgte war" in English
Was
folgte,
war
die
weitaus
schlimmste
Epidemie
des
Ortes.
What
followed
was
by
far
the
village’s
worst
ever
epidemic.
Wikipedia v1.0
Als
Kleopatra
erfuhr,
was
geschehen
war,
folgte
sie
ihrem
Liebhaber.
When
Cleopatra
discovered
what
happened,
she
quickly
followed
her
lover.
OpenSubtitles v2018
Was
folgte,
war
das
Übliche.
Everything
that
followed
is
typically
what
follows.
OpenSubtitles v2018
Was
dann
folgte,
war:
Wir
beide
sind
zu
den
Wagen.
What
happened
was
we
go
to
the
carpark...
OpenSubtitles v2018
Was
folgte,
war
ein
lange
andauerndes
und
ausgedehntes
Massaker
an
philippinischen
Zivilisten.
A
sustained
and
widespread
massacre
of
Filipino
civilians
followed.
WikiMatrix v1
Auf
das,
was
dann
folgte,
war
ich
völlig
unvorbereitet.
None
of
my
previous
experience
prepared
me
for
what
came
next.
QED v2.0a
Was
folgte,
war
eine
Eskalation
der
Gewalt.
What
followed
was
an
escalation
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
eine
Zeit
umfassender
politischer
Neugestaltung.
What
followed
was
a
time
of
comprehensive
political
restructuring.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
weder
mehr
noch
weniger
als
Bekräftigungen
-
lebendige
Bekräftigungen.
What
followed
was
neither
more
nor
less
than
confirmations
-
delightful
confirmations.
ParaCrawl v7.1
Europäisch
Deutschland
Was
folgte,
war
ein
einziges
Hin
und
Her.
Germany
What
followed
was
one
big
forwards
and
backwards.
ParaCrawl v7.1
Was
dann
folgte
war
ein
glatter
Durchmarsch.
What
followed
was
a
walkover.
ParaCrawl v7.1
Was
danach
folgte,
war
einmalig
in
der
Filmgeschichte.
What
followed
after
that
was
unique
in
the
history
of
film.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
eine
politische
Kehrtwende.
What
followed
was
a
political
somersault.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
eine
Phase
politischen
Stillstands
in
Havanna.
What
followed
was
a
period
of
political
standstill
in
Havana.
ParaCrawl v7.1
Und
was
dann
folgte,
war
nichts
als
brachiale
Death
Metal
Gewalt!
What
followed
here
was
nothing
but
a
brute
Death
Metal
force!
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
ein
einziges
Hin
und
Her.
What
followed
was
one
big
forwards
and
backwards.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte
war
natürlich
ein
Doggiestyle-Fick.
Of
course
following
that
was
a
doggiestyle-fuck.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte
war
nur
eine
Hand
des
Heads-Up
Spiel.
What
followed
was
only
one
hand
of
heads-up
play.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
der
sofortige
Abstieg
und
abseilen
in
dichtem
Schneefall.
An
immediate
descent
and
rapell
in
heavy
snowfall
was
what
followed.
ParaCrawl v7.1
Was
dann
folgte,
war
ein
für
alle
Beteiligten
langwieriger
und
zeitaufwändiger
Prozess.
What
followed
was
a
lengthy
and
time
consuming
process
for
all
parties.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
eine
Kette
immer
bedrohlicherer
Katastrophen.
What
followed
was
a
series
of
deepening
catastrophes.
ParaCrawl v7.1
Aber
Artus
starb
und
was
folgte
war
das
Chaos.
But
Arthur
died
and
as
a
result,
it
followed
the
chaos.
ParaCrawl v7.1
Was
bei
buecher.de
folgte,
war
eine
komplette
Analyse
des
Shops.
What
followed
at
buecher.de
was
a
full-scale
analysis
of
the
shop.
ParaCrawl v7.1
Ein
simpler
Traum,
aber
was
folgte
war
nicht
simpel.
A
simple
dream,
but
what
followed
is
not
so
simple.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte
war
ein
lehrreiches
Jahr
bei
Bayer
Healthcare
im
Biotechnikum.
What
followed
was
an
instructive
year
at
Bayer
Healthcare
in
the
biotechnological
center.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte,
war
tiefste
Ernüchterung,
vielleicht
sogar
so
etwas
wie
Depression.
Things
that
followed
were
disillusionment
and
something
like
depression.
ParaCrawl v7.1
Was
folgte
war
die
Zersplitterung
und
Verwüstung
unserer
Familie.
What
followed
was
the
fracturing
and
devastation
of
our
family.
ParaCrawl v7.1