Translation of "Warum das ganze" in English

Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Europarl v8

Und warum das Ganze Sinn macht.
And why this whole thing makes sense.
TED2013 v1.1

Warum veranstalten wir das Ganze nächstes Jahr nicht noch mal?
Why don't we all get together and do this again next year.
OpenSubtitles v2018

Warum geben Sie das Ganze nicht gleich im Radio durch?
I'm sorry. Why don't you go on the Berlin radio and broadcast the news.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, warum vergessen wir das Ganze nicht und gehen getrennter Wege?
Look, why don't we do each other a favor... cut our losses and go our separate ways?
OpenSubtitles v2018

Äh, warum sollt ihr das Ganze überhaupt machen?
Uh....what is the point of the assignment anyway?
OpenSubtitles v2018

Warum sollte Jesus das ganze Leiden übernehmen?
Why should Jesus do all the suffering?
OpenSubtitles v2018

Warum hast du das Ganze gleich wieder eingefädelt?
Tell me again, why you did all this?
OpenSubtitles v2018

Dann verstehe ich aber nicht, warum das ganze mit Halloween-Deko ausgestattet wird!
I don't get why everything is decorated with Halloween stuff then!
OpenSubtitles v2018

Warum würdest du das ganze Geld bezahlen und dann nicht kommen?
Why would you pay all that money and not go?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte wenigstens wissen, warum das ganze Geschrei.
I thought I should look into what they were running around thumping about.
OpenSubtitles v2018

Warum wärmen wir das Ganze wieder auf?
Why do we get all this?
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie das Ganze nicht verhindert?
Why didn't you stop me going through with it?
OpenSubtitles v2018

Nun verstehe ich, warum ich das die ganze Zeit lang getan habe.
Now I understand why I've been doing this all this time.
OpenSubtitles v2018

Enos, warum nimmt Boss das ganze Land?
Enos, what's Boss doing taking all that land?
OpenSubtitles v2018

Warum vergesst ihr das Ganze nicht einfach?
Why don't you just drop this whole thing?
OpenSubtitles v2018

Warum dachte Keyes, das Ganze wäre ein Schwindel?
You never told me why that Keyes guy thought your marriage was phony.
OpenSubtitles v2018

Warum vergessen wir das Ganze nicht und versuchen, hier rauszukommen?
What do you say we put a cap on the horseshit, and figure a way out of this.
OpenSubtitles v2018

Warum vergessen wir das Ganze dann nicht einfach?
Well, then, why don't we just forget about it?
OpenSubtitles v2018

Warum müssen wir das ganze Zeug schleppen?
Why do we have to carry all this stuff?
OpenSubtitles v2018

Also, warum haben Sie das ganze Zeug alleine rausgeschleppt?
What business you got dragging this mess out of the house by yourself?
OpenSubtitles v2018

Warum ist dann das ganze Holz am Verrotten?
Go figure. Then why is all the wood rotting?
OpenSubtitles v2018

Warum dann das ganze Gerede, sie zu verändern?
So, what's all this talk about changing her?
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht warum du's das ganze Wochenende gemietet hast.
I'm sorry, I'm nervous It's the funeral, I get weird
OpenSubtitles v2018

Warum hast du das ganze Geld aus dem Safe genommen?
Why did you take all that money out of the safe?
OpenSubtitles v2018

Warum... warum muss ich das Ganze überstürzen?
Why why do I have to rush into this?
OpenSubtitles v2018

Ich sag Ihnen was, warum vergessen wir das Ganze nicht einfach?
I'll tell you what, why don't we forget the whole thing?
OpenSubtitles v2018

Warum hast du das ganze Geld aufgebraucht?
Why did you use up all the money?
Tatoeba v2021-03-10