Translation of "Warum das ganze" in English
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Europarl v8
Und
warum
das
Ganze
Sinn
macht.
And
why
this
whole
thing
makes
sense.
TED2013 v1.1
Warum
veranstalten
wir
das
Ganze
nächstes
Jahr
nicht
noch
mal?
Why
don't
we
all
get
together
and
do
this
again
next
year.
OpenSubtitles v2018
Warum
geben
Sie
das
Ganze
nicht
gleich
im
Radio
durch?
I'm
sorry.
Why
don't
you
go
on
the
Berlin
radio
and
broadcast
the
news.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
warum
vergessen
wir
das
Ganze
nicht
und
gehen
getrennter
Wege?
Look,
why
don't
we
do
each
other
a
favor...
cut
our
losses
and
go
our
separate
ways?
OpenSubtitles v2018
Äh,
warum
sollt
ihr
das
Ganze
überhaupt
machen?
Uh....what
is
the
point
of
the
assignment
anyway?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
Jesus
das
ganze
Leiden
übernehmen?
Why
should
Jesus
do
all
the
suffering?
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
das
Ganze
gleich
wieder
eingefädelt?
Tell
me
again,
why
you
did
all
this?
OpenSubtitles v2018
Dann
verstehe
ich
aber
nicht,
warum
das
ganze
mit
Halloween-Deko
ausgestattet
wird!
I
don't
get
why
everything
is
decorated
with
Halloween
stuff
then!
OpenSubtitles v2018
Warum
würdest
du
das
ganze
Geld
bezahlen
und
dann
nicht
kommen?
Why
would
you
pay
all
that
money
and
not
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
wenigstens
wissen,
warum
das
ganze
Geschrei.
I
thought
I
should
look
into
what
they
were
running
around
thumping
about.
OpenSubtitles v2018
Warum
wärmen
wir
das
Ganze
wieder
auf?
Why
do
we
get
all
this?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
das
Ganze
nicht
verhindert?
Why
didn't
you
stop
me
going
through
with
it?
OpenSubtitles v2018
Nun
verstehe
ich,
warum
ich
das
die
ganze
Zeit
lang
getan
habe.
Now
I
understand
why
I've
been
doing
this
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Enos,
warum
nimmt
Boss
das
ganze
Land?
Enos,
what's
Boss
doing
taking
all
that
land?
OpenSubtitles v2018
Warum
vergesst
ihr
das
Ganze
nicht
einfach?
Why
don't
you
just
drop
this
whole
thing?
OpenSubtitles v2018
Warum
dachte
Keyes,
das
Ganze
wäre
ein
Schwindel?
You
never
told
me
why
that
Keyes
guy
thought
your
marriage
was
phony.
OpenSubtitles v2018
Warum
vergessen
wir
das
Ganze
nicht
und
versuchen,
hier
rauszukommen?
What
do
you
say
we
put
a
cap
on
the
horseshit,
and
figure
a
way
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Warum
vergessen
wir
das
Ganze
dann
nicht
einfach?
Well,
then,
why
don't
we
just
forget
about
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
müssen
wir
das
ganze
Zeug
schleppen?
Why
do
we
have
to
carry
all
this
stuff?
OpenSubtitles v2018
Also,
warum
haben
Sie
das
ganze
Zeug
alleine
rausgeschleppt?
What
business
you
got
dragging
this
mess
out
of
the
house
by
yourself?
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
dann
das
ganze
Holz
am
Verrotten?
Go
figure.
Then
why
is
all
the
wood
rotting?
OpenSubtitles v2018
Warum
dann
das
ganze
Gerede,
sie
zu
verändern?
So,
what's
all
this
talk
about
changing
her?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht
warum
du's
das
ganze
Wochenende
gemietet
hast.
I'm
sorry,
I'm
nervous
It's
the
funeral,
I
get
weird
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
das
ganze
Geld
aus
dem
Safe
genommen?
Why
did
you
take
all
that
money
out
of
the
safe?
OpenSubtitles v2018
Warum...
warum
muss
ich
das
Ganze
überstürzen?
Why
why
do
I
have
to
rush
into
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
Ihnen
was,
warum
vergessen
wir
das
Ganze
nicht
einfach?
I'll
tell
you
what,
why
don't
we
forget
the
whole
thing?
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
das
ganze
Geld
aufgebraucht?
Why
did
you
use
up
all
the
money?
Tatoeba v2021-03-10