Translation of "Warte" in English
Ich
danke
Ihnen
und
warte
auf
eine
Antwort.
I
thank
you
and
I
await
a
reply.
Europarl v8
Ich
warte
auf
das
Handzeichen
der
Frau
Präsidentin
und
meiner
Abgeordnetenkollegen.
I
am
waiting
for
the
show
of
hands
by
Madam
President
and
my
fellow
Members.
Europarl v8
Ich
warte
auf
diese
Kommission,
die
diesen
Vorschlag
macht.
I
am
waiting
for
the
Commission
to
make
this
proposal.
Europarl v8
Ich
warte
auf
die
Erfüllung
dieser
Ansage.
I
am
waiting
for
him
to
follow
up
on
what
he
said.
Europarl v8
Ich
warte
gespannt
darauf,
wie
die
Kommission
auf
solche
Vorschläge
reagiert.
I
wait
to
see
with
interest
how
the
Commission
reacts
to
those
proposals.
Europarl v8
Mit
großem
Interesse
warte
ich
auf
die
Reaktionen
des
Parlaments
hierauf.
And
I
await
Parliament's
reactions
to
this
with
the
greatest
interest.
Europarl v8
Momentan
warte
ich
auf
eine
Antwort
auf
meinen
letzten
Brief.
I
am
awaiting
a
response
to
that
most
recent
letter.
Europarl v8
Darauf
warte
ich
deshalb
mit
großem
Interesse.
So
I
am
waiting
to
hear
this
with
great
interest.
Europarl v8
Ich
warte
also
auf
die
Reaktion
der
griechischen
Regierung.
So
now
I
am
waiting
to
see
what
the
Greek
government's
response
will
be.
Europarl v8
Vor
meinem
zweiten
Beitrag
warte
ich
die
Reaktionen
darauf
ab.
I
await
the
reactions
to
this
before
my
second
turn.
Europarl v8
Darauf
warte
ich
sehr
sehnsüchtig,
denn
wir
wollen
sie
sehr
schnell
bearbeiten.
I
am
very
anxious
to
see
that
because
we
want
to
deal
with
it
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
warte
mit
Ungeduld
auf
weitere
Veränderungen.
I
am
impatient
for
further
change.
Europarl v8
Und
ich
warte
noch
auf
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
zu
dieser
Frage.
I
must
add
that
I
am
still
waiting
for
the
European
Parliament'
s
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Nunmehr
vernehme
ich,
der
Rechnungshof
warte
die
gerichtliche
Untersuchung
in
Luxemburg
ab.
I
now
hear
that
the
Court
of
Auditors
is
waiting
for
the
judicial
inquiry
in
Luxembourg.
Europarl v8
Ich
warte
gespannt
auf
die
Antwort
von
Kommissar
Nielson.
I
eagerly
await
Commissioner
Nielson's
response.
Europarl v8
Ich
warte
also
auf
weitere
Erklärungen.
I
therefore
await
clarification.
Europarl v8
Ich
warte
immer
noch
auf
die
Antwort.
I
am
still
awaiting
a
reply.
Europarl v8
Nun
warte
ich
auf
Ihre
nächste
Initiative.
I
now
await
your
next
initiative.
Europarl v8
Ich
warte
noch
immer
auf
einen
positiven
Bescheid
seitens
der
belarussischen
Behörden.
I
am
still
awaiting
a
positive
reply
from
the
Belarusian
authorities.
Europarl v8
Ich
warte
ungeduldig
darauf,
dass
andere
Länder
ihnen
folgen
werden.
I
am
impatient
to
see
other
countries
join
them.
Europarl v8
Ich
warte
bereits
sechs
Wochen
auf
eine
Antwort.
I
have
now
waited
six
weeks
for
a
response.
Europarl v8
Oh
warte,
sie
ist
auf
deiner
Seite,
Barry.
Oh
wait,
it's
on
your
side,
Barry.
TED2020 v1
In
Gedanken
an
Mailer,
warte
ich
das
Alter
von
44
ab.
And
mindful
of
Mailer,
I
await
44.
TED2020 v1
Tuschkewitsch
kam
herein
und
meldete,
die
ganze
Gesellschaft
warte
auf
die
Krocketspieler.
Tushkevich
came
in
to
say
that
everybody
was
waiting
for
the
croquet
players.
Books v1