Translation of "Warte auf" in English
Ich
danke
Ihnen
und
warte
auf
eine
Antwort.
I
thank
you
and
I
await
a
reply.
Europarl v8
Ich
warte
auf
das
Handzeichen
der
Frau
Präsidentin
und
meiner
Abgeordnetenkollegen.
I
am
waiting
for
the
show
of
hands
by
Madam
President
and
my
fellow
Members.
Europarl v8
Ich
warte
auf
diese
Kommission,
die
diesen
Vorschlag
macht.
I
am
waiting
for
the
Commission
to
make
this
proposal.
Europarl v8
Ich
warte
auf
die
Erfüllung
dieser
Ansage.
I
am
waiting
for
him
to
follow
up
on
what
he
said.
Europarl v8
Mit
großem
Interesse
warte
ich
auf
die
Reaktionen
des
Parlaments
hierauf.
And
I
await
Parliament's
reactions
to
this
with
the
greatest
interest.
Europarl v8
Momentan
warte
ich
auf
eine
Antwort
auf
meinen
letzten
Brief.
I
am
awaiting
a
response
to
that
most
recent
letter.
Europarl v8
Ich
warte
also
auf
die
Reaktion
der
griechischen
Regierung.
So
now
I
am
waiting
to
see
what
the
Greek
government's
response
will
be.
Europarl v8
Ich
warte
mit
Ungeduld
auf
weitere
Veränderungen.
I
am
impatient
for
further
change.
Europarl v8
Und
ich
warte
noch
auf
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
zu
dieser
Frage.
I
must
add
that
I
am
still
waiting
for
the
European
Parliament'
s
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
warte
gespannt
auf
die
Antwort
von
Kommissar
Nielson.
I
eagerly
await
Commissioner
Nielson's
response.
Europarl v8
Ich
warte
also
auf
weitere
Erklärungen.
I
therefore
await
clarification.
Europarl v8
Ich
warte
immer
noch
auf
die
Antwort.
I
am
still
awaiting
a
reply.
Europarl v8
Nun
warte
ich
auf
Ihre
nächste
Initiative.
I
now
await
your
next
initiative.
Europarl v8
Ich
warte
noch
immer
auf
einen
positiven
Bescheid
seitens
der
belarussischen
Behörden.
I
am
still
awaiting
a
positive
reply
from
the
Belarusian
authorities.
Europarl v8
Oh
warte,
sie
ist
auf
deiner
Seite,
Barry.
Oh
wait,
it's
on
your
side,
Barry.
TED2020 v1
Tuschkewitsch
kam
herein
und
meldete,
die
ganze
Gesellschaft
warte
auf
die
Krocketspieler.
Tushkevich
came
in
to
say
that
everybody
was
waiting
for
the
croquet
players.
Books v1
Ich
warte
schon
stundenlang
auf
euch.
I've
been
waiting
for
you
for
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
mein
ganzes
Leben
warte
ich
auf
diesen
Augenblick.
I've
been
waiting
for
this
moment
all
my
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
im
Auto
auf
dich.
I'll
wait
for
you
in
the
car.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
man
warte
auf
ihn.
Tom
said
they
were
waiting
for
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
am
Eingang
auf
euch.
I'll
wait
for
you
at
the
entrance.
Tatoeba v2021-03-10
Also
warte
auf
den
Tag,
wenn
der
Himmel
mit
deutlichem
Rauch
kommt,
So
watch
out
for
the
day
when
the
sky
brings
on
a
manifest
smoke,
Tanzil v1
Ich
warte
in
Turin
auf
dich!
I
wait
for
you
in
Turin!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
auf
Antwort
von
ihr.
I'm
waiting
for
her
response.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
auf
Antwort
von
ihm.
I'm
waiting
for
a
response
from
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
hier
drinnen
auf
dich.
I'll
wait
for
you
in
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
auf
einen
Anruf
von
Tom.
I'm
waiting
for
a
call
from
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
warte
noch
immer
auf
mein
Geld.
I'm
still
waiting
for
my
money.
Tatoeba v2021-03-10