Translation of "Warst du zufrieden" in English
Bis
heute
warst
du
damit
zufrieden,
in
Büchern
nachzuforschen.
Until
today,
you
have
always
been
content
to
make
your
discoveries
in
books.
Books!
OpenSubtitles v2018
Aber
du
warst
zufrieden,
solange
ich
den
Mund
hielt.
But
you
were
happy
as
long
as
I
kept
my
mouth
shut.
OpenSubtitles v2018
Nun,
warst
du
denn
zufrieden
mit
deiner
Geburtstagsfeier?
Well,
weren't
you
happy
with
your
birthday?
OpenSubtitles v2018
Mit
2014
warst
du
nicht
so
zufrieden,
was
erwartest
du
für
2015?
With
2014
you
were
not
so
happy,
what
do
you
expect
for
2015?
ParaCrawl v7.1
Du
hast
dich
dafür
entschuldigt,
dass
du
mich
reingelegt
hast,
aber
du
warst
zufrieden,
sehr
zufrieden,
dass
ich
es
nicht
gemerkt
hatte.
You
apologized
for
putting
me
on
but
you
were
very
pleased,
you
were
very
pleased
I
hadn't
realized.
OpenSubtitles v2018
Als
du
aber
durch
einen
umherwandernden
Weisen
belehrt
warst,
dass
es
im
endlos
großen
Schöpfungsraume
irgendwo
eine
Welt
gibt,
auf
der
die
Menschen
früher
oder
später
völlig
Grosskinder
des
großen
Gottes
werden
können,
so
sie
sich
entschliessen
können,
von
dieser
Welt
der
Seele
nach
abgelöst
zu
werden,
um
auf
jener
Gotteserde
noch
einmal
in
einem
schwerfälligen
Leibe
eine
Liebelebensfreiheitsprobe
durchzumachen
–
jedoch
ohne
alle
einstweilige
Rückerinnerung
an
diese
schönste
Welt,
weil
das
Leben
dort
nicht
die
sehende
Weisheit,
sondern
nur,
besonders
im
Anfange,
die
völlig
blinde
Liebe
zum
Grunde
hat
–,
so
warst
du
damit
zufrieden.
But
when
you
were
taught
by
a
travelling
wise
that
somewhere
in
endless
great
creation
space
there
exists
a
world,
on
which
the
people
sooner
or
later
can
become
absolute
great-children
of
the
great
God,
if
they
could
decide
to
become
detached
from
this
world
according
to
their
soul,
and
to
go
through
another
love-life-freedom-trial
in
a
labourious
body
-
but
without
a
temporary
backwards
recollection
about
this
most
beautiful
world,
because
the
world
there
is
not
the
seeing
wisdom,
but
only
a
world,
especially
in
the
beginning,
where
the
totally
blind
love
forms
the
foundation,
with
which
you
were
content.
ParaCrawl v7.1
Lieber
Signioor,
du
kamst
fast
um
22.00
Uhr
abends
an,
es
war
dunkel,
nichts
zu
sehen,
du
nahmst
das
Zimmer
und
du
warst
zufrieden,
du
hast
alles
gegessen,
indem
du
den
Tisch
geputzt
und
sogar
das
Geschirr
mit
Brot
gereinigt
hast
und
dann
bist
du
in
den
betrunkenen
Raum
zurückgekommen
.
Dear
Signiooora,
you
arrived
at
night
almost
at
22.00,
it
was
dark
to
see
anything,
you
took
the
room
you
chose
and
you
were
satisfied,
you
ate
everything
by
brushing
the
table
and
even
cleaning
the
dishes
with
bread
and
then
you
came
back
to
the
drunken
room
.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
du
wärst
zufrieden.
I
thought
you'd
be
pleased.
Tatoeba v2021-03-10
Boss
Paul
sagt,
du
wärst
nicht
zufrieden
mit
deinem
Job.
Boss
Paul
says
you
wasn't
happy
with
your
job.
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
zufrieden,
wenn
du
meine
Frau
ohne
Kleider
sehen
würdest?
Would
it
make
you
feel
better
if
you
saw
my
wife
with
no
clothes
on?
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
zufrieden
und
glücklich,
wenn
ich
nein
zur
Liga
gesagt
hätte?
Would
you
have
been
happier,
if
I
had
said
no
to
the
League?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
jetzt
tue,
wärst
du
dann
zufrieden?
Okay,
I'll
go
do
it
now.
Will
that
make
you
happy?
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
mit
Eiern
zufrieden?
How
do
you
feel
about
eggs
for
dinner?
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
viel
zufriedener
und
freundlicher
wenn
du
mit
deiner
Zeit
etwas
anfangen
würdest.
You
would
be
a
much
more
contented,
pleasant
person
if
you
would
find
ways
to
occupy
your
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
dachte...
ich
dachte,
du
sagtest,
du
wärst
zufrieden
damit,
was
wir
haben.
I
thought
you
said,
um,
you
were
comfortable
with
what
we
have.
I
know
I
did.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
also,
du
wärst
damit
zufrieden,
wenn
ihr
eine
Freundschaft
mit
gewissen
Vorzügen
hättet?
So
you're
saying
back
that
you
will
be
happy
...
FRIENDS
IN
BENEFIT
relationship?
OpenSubtitles v2018
Wenn
statt
unserem
Sultan,
die
ungläubige
Marionette
von
Konstantin,
der
Verräter
Orhan,
den
Thron
bestiegen
hätte,
wärst
Du
dann
zufrieden,
Meister?
How
would
you
like
it,
if
the
infidels'
dummy
Orhan
had
taken
the
throne?
OpenSubtitles v2018
Du
findest
also
nicht,
daß
er
Snacks
oder
Sandwiches
braucht
und
wenn
sie
ihm
nur
Wasser
und
Brot
geben
würden,
wärst
Du
zufrieden.
So
you
don't
think
he
needs
any
snacks
or
sandwiches
and
if
they
just
fed
him
bread
and
water
you
would
be
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Du
möchtest,
dass
die
Leute
Dein
Produkt
kaufen,
aber
Du
wärst
auch
zufrieden,
wenn
sie
zunächst
eine
Probe
downloaden.
You
really
want
people
to
buy
your
product,
but
you
wouldn't
be
the
least
bit
disappointed
if
they
downloaded
a
trial
first.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
zugaben,
dass
wir
über
einige
der
Anmerkungen
etwas
überrascht
waren,
da
wir
ein
sehr
gutes
Verhältnis
hatten
und
es
so
schien,
als
wärst
du
glücklich
und
zufrieden
mit
der
Begrüßung
und
allem
Nachfolgenden.
We
must
say
we
are
a
bit
surprised
by
some
remarks
since
we
had
a
very
good
rapport
and
you
seemed
to
be
delighted
and
satisfied
with
the
welcome
and
the
follow-up.
ParaCrawl v7.1