Translation of "Warnung aussprechen" in English
Ich
möchte
hier
eine
Warnung
aussprechen.
I
give
a
warning.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
eine
Warnung
aussprechen.
However,
I
should
like
to
issue
a
warning.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
so
ernst,
dass
ich
eine
Warnung
aussprechen
möchte.
I
think
this
is
so
serious
that
I
would
like
to
formulate
a
kind
of
warning.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
eine
Warnung
aussprechen.
My
final
note
is
one
of
caution.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
eine
Warnung
aussprechen.
I
should
therefore
like
to
issue
a
warning.
Europarl v8
Gegebenenfalls
könnte
die
Kommission
gegenüber
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
auch
direkt
eine
Warnung
aussprechen.
The
Commission
could
also
issue
an
early
warning
directly
to
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Bei
der
externen
Politik
möchte
ich
eine
Warnung
aussprechen.
On
external
policy
I
must
issue
a
word
of
warning.
EUbookshop v2
Vielleicht
war
ich
kein
Fachmann,
ich
möchte
jedoch
eine
Warnung
aussprechen.
Any
provisions
in
this
respect
need
to
be
coherent
with
other
Community
provisions
in
this
area
and
require
and
in-depth
technical
study.
EUbookshop v2
Ich
möchte
diese
Warnung
heute
aussprechen.
I
want
to
issue
this
warning
today.
Europarl v8
Das
Sicherheitspersonal
der
U-Bahn
von
Maracaibo
wird
eine
Warnung
aussprechen.
Such
action
will
be
given
a
warning
by
security
personnel
of
the
Maracaibo
Metro.
ParaCrawl v7.1
Du
würdest
ihr
gegenüber
keine
Warnung
aussprechen.
You
would
not
give
it
warning.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
möchte
ich
aber
eine
Warnung
aussprechen.
I
would
however
like
to
issue
a
warning.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
eine
Warnung
aussprechen.
I
should
like
to
raise
a
note
of
caution
here.
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
könnte
die
Kommission
gegenüber
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
auch
direkt
eine
Warnung
aussprechen.
In
such
a
case,
the
Commission
could
also
issue
an
early
warning
directly
to
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Lasst
mich
eine
Warnung
aussprechen.
I'm
all
right.
I'll
give
you
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
eine
Warnung
aussprechen,
Herr
Kommissar:
Ich
möchte,
dass
dies
planmäßig
geschieht.
I
have
a
warning
to
give,
Commissioner:
I
want
to
see
this
happen
on
schedule.
Europarl v8
Ich
habe
mich
bei
den
Stimmabgaben
zu
allen
von
Frau
Matera
eingebrachten
Berichten
über
die
Mobilisierung
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
für
verschiedene
niederländische
Provinzen
enthalten,
nicht
weil
ich
gegen
diese
Pläne
bin,
sondern
weil
ich
der
Regierung
der
Niederlande
auf
diese
Weise
eine
Warnung
aussprechen
möchte,
da
diese
eine
populistische
und
anti-europäische
Politik
betreibt.
I
abstained
on
all
of
Mrs
Matera's
reports
on
mobilising
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
to
help
various
Dutch
regions,
not
because
I
oppose
these
plans,
but
to
issue
a
warning
to
the
Dutch
Government,
which
has
a
populist
and
anti-European
policy.
Europarl v8
Wir
sehen
den
Erklärungen
der
Kommission
mit
großem
Interesse
entgegen,
ich
möchte
jedoch
hier
eine
Warnung
aussprechen.
We
look
forward
to
what
the
Commission
has
to
say
but
I
would
sound
a
note
of
warning.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
letzte
Warnung
aussprechen:
Reden
Sie
nicht
noch
einmal
über
das
SLIM-Programm,
ohne
daß
konkrete
Vorschläge
vorliegen!
I
would
like
to
issue
a
final
warning:
don't
come
back
again
and
speak
about
the
SLIM
programme
if
we
have
not
got
any
concrete
proposals.
Europarl v8
Zusammen
mit
meinem
Glückwunsch
zu
den
von
der
Präsidentschaft
erzielten
bisherigen
Fortschritten
möchte
ich
auch
eine
Warnung
aussprechen.
In
congratulating
the
presidency
on
the
progress
made
to
date,
I
would
also
like
to
issue
a
warning.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
auch
ich
möchte
mich
den
Glückwünschen
anschließen
und
zum
Schluss
noch
eine
Warnung
aussprechen.
Madam
President,
I
should
like
to
add
my
congratulations
and
conclude
with
a
warning.
Europarl v8
Damals
habe
ich
sie
abgelehnt,
weil
ich
eine
Warnung
aussprechen
wollte,
dass
es
im
wieder
vereinigten
Europa
nicht
zulässig
ist,
bei
der
Verabschiedung
wichtiger
neuer
Rechtsvorschriften
die
Interessen
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
missachten.
At
that
time,
I
did
not
support
it
because
I
wished
to
send
a
warning
that
in
the
newly
unified
Europe
it
is
not
permissible
to
disregard
the
interests
of
new
Member
States
when
passing
important
new
legislation.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
eine
Warnung
aussprechen,
ohne
dabei
jedoch
mit
dem
Finger
auf
eines
der
Länder
zu
zeigen,
denn
es
bedarf
schon
beachtlicher
Anstrengungen
von
Seiten
der
regionalen
und
nationalen
Stellen,
der
Regierungen
und
der
Kommissionsbediensteten,
innerhalb
eines
Jahres
alles
Notwendige
für
die
sieben
Folgejahre
vorzusehen.
That
is
why
I
am
sounding
the
alarm
without,
I
repeat,
pointing
the
finger
at
any
particular
countries,
because
planning
everything
in
one
year
for
the
seven
years
to
come
makes
major
demands
on
regional
and
national
administrations,
national
governments
and
Commission
officials.
Europarl v8
Um
der
Transparenz
willen
möchte
ich
jedoch
eine
Art
Warnung
aussprechen,
denn
wenn
die
Mittel
in
einem
globalen
Fonds
zusammengelegt
werden
sollen,
dürfen
wir
es
nicht
zulassen,
zu
einem
schwierigen
Partner
zu
werden,
der
auf
seinen
Berichtssystemen,
Abschlussprüfungs-
und
Rechnungslegungsverfahren
besteht.
I
would
however,
for
the
sake
of
transparency,
like
to
express
some
sort
of
warning
because
if
the
idea
is
to
pool
resources
in
a
global
fund,
we
must
avoid
becoming
such
a
difficult
partner
in
this
work
by
insisting
on
our
systems
of
reporting,
our
auditing
and
our
accounting
procedures.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
eine
Warnung
aussprechen,
was
die
im
Kommissionsvorschlag
genannte
Absicht
betrifft,
die
Maßnahme
auf
Artikel
95
EG-Vertrag
zu
stützen.
However,
let
me
sound
a
note
of
caution
in
relation
to
the
efforts
inherent
in
this
Commission
proposal
to
base
this
measure
on
Article
95
of
the
Treaty.
Europarl v8