Translation of "Waren verbringen" in English
Mein
Mann
und
ich
waren
hier
zu
verbringen
Zeit
zusammen
als
ein
paar...
My
husband
and
I
came
here
to
spend
time
together
as
a
couple..
ParaCrawl v7.1
Die
Waren
sind
beim
Verbringen
in
die
Räumlichkeiten
dieser
Person
in
die
Bestandsaufzeichnung
aufzunehmen.
Goods
shall
be
entered
in
the
stock
records
as
soon
as
they
are
brought
into
the
premises
of
such
person.
JRC-Acquis v3.0
Nachdem
ich
viele
Stunden
mit
Männern,
die
mit
Kalaschnikows
bewaffnet
waren,
verbringen
musste,
möchte
ich
anmerken,
dass
wir
in
Europa
diesen
Wert
der
Neutralität
einbringen
müssen,
der
für
notleidende
Menschen
eine
Brücke
darstellt.
Having
spent
a
number
of
hours
with
men
with
Kalashnikovs,
I
would
like
to
observe
that
we
in
Europe
do
bring
this
value
of
neutrality
that
is
a
bridge
to
people
in
need.
Europarl v8
Waren,
die
nach
Maßgabe
des
Artikels
38
Absatz
1
Buchstabe
a)
bei
der
Zollstelle
oder
an
einem
anderen
von
den
Zollbehörden
bezeichneten
oder
zugelassenen
Ort
eintreffen,
sind
von
der
Person
zu
gestellen,
welche
die
Waren
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
hat
oder
die
gegebenenfalls
die
Beförderung
der
Waren
nach
dem
Verbringen
übernimmt.
Goods
which,
pursuant
to
Article
38
(1)
(a),
arrive
at
the
customs
office
or
other
place
designated
or
approved
by
the
customs
authorities
shall
be
presented
to
customs
by
the
person
who
brought
the
goods
into
the
customs
territory
of
the
Community
or,
if
appropriate,
by
the
person
who
assumes
responsibility
for
carriage
of
the
goods
following
such
entry.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
38
mit
Ausnahme
des
Absatzes
1
Buchstabe
a)
sowie
die
Artikel
39
bis
53
finden
keine
Anwendung,
wenn
sich
die
Waren
beim
Verbringen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
bereits
in
einem
Versandverfahren
befinden.
Article
38,
with
the
exception
of
paragraph
1
(a)
thereof,
and
Articles
39
to
53
shall
not
apply
when
goods
already
placed
under
a
transit
procedure
are
brought
into
the
customs
territory
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
98
mit
Ausnahme
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
sowie
die
Artikel
101
bis
104
finden
keine
Anwendung,
wenn
sich
die
Waren
beim
Verbringen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
bereits
im
Versand
befinden.
Article
98,
with
the
exception
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
thereof,
and
Articles
101
to
104
shall
not
apply
when
goods
already
under
a
transit
procedure
are
brought
into
the
customs
territory
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
bedacht
werden,
dass
die
Abgabe
einer
summarischen
Anmeldung
(z.B.
eines
Manifests),
einer
unvollständigen
oder
vereinfachten
Anmeldung
oder
einer
vollständigen
Zollanmeldung
bei
Gestellung
der
Waren
nach
ihrem
Verbringen
in
das
Zollgebiet
nicht
zu
einer
Ablehnung
dieser
Anmeldung
führen
wird.
Furthermore,
it
should
be
borne
in
mind
that
the
lodging
of
a
summary
declaration
(e.g.
ship's
manifest)
or
an
incomplete,
simplified
or
complete
customs
declaration
only
at
the
time
of
presenting
the
goods
to
customs
following
their
entry
into
the
customs
territory
will
not
lead
to
a
rejection
of
the
declaration.
TildeMODEL v2018
Artikel
135
Absätze
2
bis
6
sowie
die
Artikel
139,
140
und
144
bis
149
finden
keine
Anwendung,
wenn
sich
die
Waren
beim
Verbringen
in
das
Zollgebiet
der
Union
bereits
im
Versand
befinden.
Article
135(2)
to
(6)
and
Articles
139,
140
and
144
to
149
shall
not
apply
when
goods
already
under
a
transit
procedure
are
brought
into
the
customs
territory
of
the
Union.
DGT v2019
Artikel
92
mit
Ausnahme
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
sowie
die
Artikel
95
bis
98
finden
keine
Anwendung,
wenn
sich
die
Waren
beim
Verbringen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
bereits
im
Versand
befinden.
Article
92,
with
the
exception
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
thereof,
and
Articles
95
to
98
shall
not
apply
when
goods
already
under
a
transit
procedure
are
brought
into
the
customs
territory
of
the
Community.
DGT v2019
Darüber
hinaus
müssen
die
Personen,
die
die
Waren
verbringen,
oder
die
die
Verantwortung
für
die
Beförderung
der
Waren
per
Frachtflugzeug
oder
Handelsschiff
nach
oder
aus
Eritrea
übernehmen,
oder
ihre
Vertreter
erklären,
ob
die
Güter
unter
die
Gemeinsame
Militärgüterliste
der
EU
fallen.
Furthermore,
the
person
who
brings
the
goods,
or
who
assumes
responsibility
for
the
carriage
of
the
goods
on
cargo
aircraft
and
merchant
vessels
to
and
from
Eritrea,
or
their
representatives,
shall
declare
whether
the
goods
are
covered
by
the
EU
Common
Military
List.
DGT v2019
Die
beste
Unterhaltung
dieses
Spiel
zu
bieten
hat,
ist,
sich
vorzustellen,
den
ganzen
Spaß
man
mit
10
Dollar
gehabt
haben,
wenn
Sie
nicht
dumm
genug,
um
es
auf
diesem
Spiel
verbringen
waren.
The
best
entertainment
this
game
has
to
offer,
is
in
imagining
all
the
fun
you
could
have
had
with
10
bucks
if
you
weren't
dumb
enough
to
spend
it
on
this
game.
ParaCrawl v7.1
Renoviertes
Studio
im
Herzen
von
Barcelona,
konzipiert,
um
einen
angenehmen
Urlaub
mit
allen
Arten
von
Waren
zu
verbringen
entfernt.
Renovated
studio
situated
in
the
heart
of
Barcelona,
conceived
to
spend
pleasant
holidays
with
all
types
of
commodities.
ParaCrawl v7.1
Ich
erkannte,
dass
ich
entweder
die
Abende
frustriert
mit
meinen
Freundinnen,
die
alle
in
einer
ähnlichen
Situation
waren,
zu
Hause
verbringen
konnte,
oder
aber
ich
konnte
diese
persönliche
Erfahrung
in
politischen
Aktivismus
ummÃ1?4nzen.
I
realized
that
I
could
be
frustrated
at
night
at
my
house
with
my
girlfriends
who
are
in
the
similar
situation,
or
I
can
transform
this
personal
experience
into
the
political
activism.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
Bauernhof
"zu
schießen",
um
die
Osterfeiertage
zu
verbringen,
waren
wir
zwei
Familien
mit
5
Kindern
in
allen.
We
were
farm
"to
shoot"
to
spend
the
Easter
holidays,
we
were
two
families
with
5
children
in
all.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
(die
im
Buch
der
Apostelgeschichte
so
viel
Zeit
miteinander
verbringen)
waren,
so
scheint
es
unter
anderem,
die
zuverlässigsten
Jünger.
Among
other
things,
it
seems
these
two
(who
would
spend
much
time
together
in
the
Book
of
Acts)
were
the
most
trusted
disciples.
ParaCrawl v7.1
Ich
erkannte,
dass
ich
entweder
die
Abende
frustriert
mit
meinen
Freundinnen,
die
alle
in
einer
ähnlichen
Situation
waren,
zu
Hause
verbringen
konnte,
oder
aber
ich
konnte
diese
persönliche
Erfahrung
in
politischen
Aktivismus
ummünzen.
I
realized
that
I
could
be
frustrated
at
night
at
my
house
with
my
girlfriends
who
are
in
the
similar
situation,
or
I
can
transform
this
personal
experience
into
the
political
activism.
ParaCrawl v7.1
Kinder
von
6
-
13
Jahren,
die
ihre
Schulferien
in
Wien
verbringen,
waren
eingeladen,
das
Vienna
International
Centre
zu
besuchen
und
an
Aktivitäten
teilzunehmen,
die
sowohl
bilden
als
auch
Spass
machen.
Children
aged
6-13
who
spend
their
school
holidays
in
Vienna
are
invited
to
visit
the
Vienna
International
Centre
and
take
part
in
hands-on
activities
that
are
both
educational
and
fun.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
war
sehr
schön,
wie
das
B
&
B
waren
wir
verbringen
unsere
letzten
3
Tage.
The
apartment
was
very
nice
as
the
B
&
B
were
we
spend
our
last
3
days.
ParaCrawl v7.1
Silvester:
Nachdem
wir
den
Silvestermorgen
mit
dem
Anlegen
unserer
Drainagen
beschäftigt
waren
verbringen
wir
den
Nachmittag
beim
Siedler
von
Catan
spielen
während
es
draußen
mit
einigen
kurzen
Regenpausen
nahezu
ständig
regnet.
New
Year's
Eves:
After
we
were
occupied
the
New
Year's
Eve
morning
with
investing
our
drainages
we
spend
the
afternoon
with
the
colonist
of
Catan
play
during
it
outdoors
with
some
short
rain
breaks
nearly
constantly
rains.
ParaCrawl v7.1
Eine
Spülmaschine
wie
die
M-iClean
H
hilft
uns,
unsere
Arbeit
zu
rationalisieren
und
unsere
Zeit
statt
mit
Spülen
lieber
mit
der
Logistik
unserer
Waren
zu
verbringen!“
A
dishwashing
machine
like
the
M-iClean
H
helps
us
to
rationalize
our
work
and
to
spend
our
time
on
the
logistics
for
our
goods
instead
of
with
washing
up!"
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
in
der
"Borgodoro",
um
das
neue
Jahr
2014
zusammen
mit
anderen
Freunden
zu
verbringen,
waren
wir
18
Erwachsene
und
6
Kinder,
und
wir
ziemlich
viel
zu
unserer
Verfügung
hatten
die
gesamte
Struktur.
We
were
in
"Borgodoro"
to
spend
the
New
Year
in
2014
along
with
other
friends,
we
were
18
adults
and
6
children
and
we
pretty
much
had
the
entire
structure
at
our
disposal.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
froh,
dass
Sie
in
der
Lage,
um
einen
erholsamen
Urlaub
in
unserem
Haus
verbringen
waren.
We
are
glad
that
you
were
able
to
spend
a
relaxing
holiday
in
our
house.
ParaCrawl v7.1
Würdest
du
Zeit
mit
Lola
verbringen,
wäre
Tristan
wach?
Would
you
really
be
spending
this
much
time
with
Lola
if
Tris
was
awake?
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
war
uns
zu
verbringen,
wie
wir
sehen,
passen.
The
money
was
ours
to
spend
as
we
see
fit.
OpenSubtitles v2018
Die
Nacht
miteinander
zu
verbringen,
wäre
ein
Fehler
gewesen.
Spending
the
night
together
would
have
been
a
terrible
mistake.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Zeit
damit
zu
verbringen,
war
wohl
doch
keine
so
schlechte
Idee.
Well,
then,
spending
our
time
doing
this
wasn't
such
a
bad
idea
after
all.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
war
Carathéodory
verbringen
nur
ein
Jahr
in
Berlin
vor
dem
Verlassen.
However
Carathéodory
was
to
spend
only
one
year
in
Berlin
before
leaving.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
wäre
zu
verbringen
Reinigung
des
Sensors.
The
answer
would
be
to
spend
cleaning
the
sensor.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugend
auf
dieser
Ranch
zu
verbringen,
war
sehr
spannend.
It
was
exciting
to
spend
our
youth
on
the
ranch.
ParaCrawl v7.1
Dazu
denke
ich,
ein
Jahr
im
Ausland
zu
verbringen
wäre
besonders
interessant.
To
this
end,
I
think
spending
a
year
abroad
would
be
particularly
interesting.
ParaCrawl v7.1
Er
war
zu
verbringen
den
Rest
seiner
Karriere
bei
Freiburg.
He
was
to
spend
the
rest
of
his
career
at
Freiburg.
ParaCrawl v7.1
Nachfragen
wie
ich
meine
Arbeitszeit
verbringe
waren
eher
der
Höflichkeit
als
aufrichtigem
Interesse
geschuldet.
Expressions
of
curiosity
about
how
I
spent
my
working
hours
were
typically
a
sign
of
friendly
politeness
rather
than
genuine
interest.
News-Commentary v14
Und
wenn
du
alle
paar
Tage
mit
ihm
eine
wenig
Zeit
verbringst,
wäre
das
toll.
And
if
you
could
spend
a
little
time
with
him
every
other
day,
that'd
be
great.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
wohl,
dass
wenn
ich
Zeit
mit
Elaine
verbringe,
wäre
es
etwas
Bedeutendes.
I
guess
I
convinced
myself
that
my
spending
time
with
Elaine
would
make
some
kind
of
difference.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zweck,
denke
ich,
ein
Jahr
im
Ausland
zu
verbringen
wäre
besonders
interessant.
To
this
end,
I
think
spending
a
year
abroad
would
be
particularly
interesting.
ParaCrawl v7.1
Etwas
Zeit
mit
Austern
zu
verbringen,
wäre
für
Sie
in
Bezug
auf
Belohnungen
von
Vorteil.
Spending
some
time
with
Oyster
would
beneficial
for
you
in
terms
of
rewards.
ParaCrawl v7.1