Translation of "Waren bestrebt" in English
Wir
waren
bestrebt,
diese
Spannung
abzubauen
und
ein
sachliches
Kooperationsverhältnis
zu
schaffen.
We
have
tried
to
remove
this
tension
and
create
a
businesslike
cooperation.
Europarl v8
Wir
waren
vor
allem
bestrebt,
den
Filmen
kommunistische
Inhalte
zu
geben.
We
concentrated
on
getting
communist
content
into
motion
pictures.
OpenSubtitles v2018
Auch
waren
wir
bestrebt,
strenge
Regeln
für
die
Rotation
der
Firmenpartner
aufzustellen.
But
it
has
the
perverse
effect
to
make
the
commitment
into
liability
easier.
EUbookshop v2
Vor
allem
die
Geologen
waren
bestrebt,
den
Hochrhein
sprachlich
vom
Oberrhein
abzugrenzen.
Above
all
geologists
tried
to
differentiate
the
High
Rhine
linguistically
from
the
Upper
Rhine.
WikiMatrix v1
Sämtliche
Partner
waren
bestrebt,
die
Programmziele
zu
erreichen.
Its
main
purpose
was
to
determine
the
value
added
by
the
Community
contribution,
and
to
assess
implementing
arrangements.
EUbookshop v2
Die
Maroniten
waren
bestrebt,
im
Libanon
einen
christlichen
Staat
zu
gründen.
The
Maronites
endeavoured
to
found
a
Christian
state
in
Lebanon.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalsozialisten
waren
bestrebt,
jüdische
Selbstmorde
zu
verhindern.
The
Nazis
sought
to
prevent
Jewish
suicides.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Caligastia
als
auch
Adam
waren
bestrebt,
Gartenbau
und
Landwirtschaft
zu
lehren.
Both
Caligastia
and
Adam
endeavored
to
teach
horticulture
and
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichen
waren
ja
sehr
bestrebt,
eine
Lösung
zu
finden.
The
company's
leaders
were
working
very
hard
to
find
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
waren
wir
bestrebt,
unsere
Beziehungen
zur
Gesellschaft
zu
verbessern.
We
have
made
constant
efforts
to
improve
our
relationship
with
society
over
this
time.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Jahren
waren
wir
immer
bestrebt,
allen
gerecht
zu
werden.
In
the
past
years
we
have
always
striven
to
do
justice
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
waren
nicht
bestrebt,
den
Schaden
früherer
Verletzungen
der
Rechte
der
Oppositionskandidaten
zu
beheben.
No
attempt
has
been
made
by
the
authorities
to
repair
the
damage
of
previous
violations
of
the
rights
of
opposition
candidates.
Europarl v8
Frankreich
und
Großbritannien
waren
bestrebt,
Mussolini
nicht
in
die
Arme
Hitlers
zu
drängen.
Mussolini
was
ready
to
agree
to
the
pact,
but
he
waited
some
days
to
make
his
opinion
public.
Wikipedia v1.0
Die
Mitglieder
der
"Royal
Society"
waren
bestrebt,
Hooke
ein
gesichertes
Einkommen
zu
verschaffen.
Hooke's
role
at
the
Royal
Society
was
to
demonstrate
experiments
from
his
own
methods
or
at
the
suggestion
of
members.
Wikipedia v1.0
Die
Teilnehmer
mit
Sekundarbildung
hingegen
waren
kooperationsbereiter
und
bestrebt,
sich
den
Anforderungendes
Arbeitsmarktes
anzupassen.
Conversely,
those
with
secondary
education
co-operated
generally
well
and
sought
to
adapt
to
labour
market
requirements.
EUbookshop v2
Die
Männer
waren
bestrebt,
den
Propheten
zu
treffen
(salla
Allahu
alihi
wa
salam).
The
men
were
anxious
to
meet
the
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam).
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
immer
bestrebt,
Ihnen
Erfahrungen
zu
bieten,
die
über
die
Erwartungen
hinausgehen.
We’ve
always
pushed
to
offer
you
experiences
beyond
expectation.
ParaCrawl v7.1
Gegen
den
Willen
der
Massen
waren
sie
bestrebt,
die
Macht
an
die
imperialistische
Bourgeoisie
abzutreten.
Against
the
will
of
the
masses,
they
tried
to
hand
over
this
power
to
the
imperialist
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
äußerst
bestrebt
zu
verhindern,
daß
diese
Tatsachen
je
ans
Licht
kommen.
We
endeavored
to
prevent
that
fact
from
ever
coming
to
light.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
des
Krieges
waren
wir
beide
bestrebt,
die
freien
Stunden
gemeinsam
zu
verbringen.
After
the
close
of
the
war,
Muralov
and
I
always
tried
to
spend
our
free
days
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Sicherheitspersonal
und
die
Mitarbeiter
der
Expo
waren
ebenfalls
bestrebt,
einige
Growing
Gratisproben
zu
erhalten.
The
show
security
team
and
Expo
staff
were
also
eager
to
get
their
share
of
growing
freebies
too.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einrichtung
der
Zimmer
und
der
Appartements
waren
wir
bestrebt,
natürliche
Materialien
zu
verwenden.
Most
of
the
equipment
and
furniture
in
our
rooms
and
suites
are
made
from
natural
materials.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Royal
Society
waren
bestrebt,
Hooke
ein
gesichertes
Einkommen
zu
verschaffen.
This
group
went
on
to
form
the
nucleus
of
the
Royal
Society
.
ParaCrawl v7.1
Die
Japaner
wiederum
waren
bestrebt,
ihre
nordostasiatische
Einflusssphäre
auf
die
gesamte
Mongolei
auszudehnen.
The
Japanese,
in
turn,
were
anxious
to
extend
their
sphere
of
influence
in
Northeast
Asia
to
all
of
Mongolia.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
die
Losungen
beschnitten,
waren
die
Bezirke
bestrebt,
die
Basis
zu
verbreitern.
In
cutting
down
the
slogans,
the
districts
were
trying
to
broaden
their
base.
ParaCrawl v7.1