Translation of "War immer" in English
Transport
war
schon
immer
die
Lebensader
der
ganzen
Wirtschaft.
Transport
has
always
been
the
lifeblood
of
the
whole
economy.
Europarl v8
Historisch
gesehen
war
das
Kunststudium
immer
mit
der
Bildung
in
jungen
Jahre
verknüpft.
Historically,
artistic
studies
were
linked
to
education
during
the
earlier
years.
Europarl v8
Der
Balkan
war
und
wird
immer
eine
europäische
Region
sein.
The
Balkans
has
been
and
always
will
be
a
European
region.
Europarl v8
Carlos
Carnero
González
war
immer
dabei.
Carlos
Carnero
González
was
always
with
us.
Europarl v8
Assunção
Esteves
war
immer
sehr
aktiv.
Assunção
Esteves
was
always
very
active.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nicht
immer
der
Fall.
However,
this
has
not
always
been
the
case.
Europarl v8
Schengen
war
immer
als
Laboratorium
für
eine
künftige
europäische
Regelung
gedacht.
Schengen
has
always
been
presented
as
a
testing
ground
for
a
future
regulation.
Europarl v8
Meine
Fraktion
war
immer
gegen
dieses
System.
My
Group
has
always
opposed
this
system.
Europarl v8
Kenia
war
nicht
immer
der
Ort
der
Unruhe
und
der
Brutalität.
Kenya
was
not
always
the
scene
of
disorder
and
brutality.
Europarl v8
Das
war
immer
das
Credo
unserer
Lebensmittelgesetzgebung.
That
has
always
been
the
basic
understanding
of
our
food
legislation.
Europarl v8
Die
Verordnung
des
Rates
war
schon
immer
potenzierte
Heuchlerei.
The
Council's
regulations
have
always
been
totally
hypocritical.
Europarl v8
John
Hume
war
immer
ein
gerechter
Mann,
ohne
jedoch
selbstgerecht
zu
sein.
John
Hume
was
always
a
righteous
man
but
not
necessarily
a
self-righteous
one.
Europarl v8
Von
Klarheit
war
immer
die
Rede.
Clarity
has
always
been
an
issue.
Europarl v8
Was
vor
einem
Jahr
vernünftig
war,
ist
heute
immer
noch
vernünftig.
Those
which
were
sensible
a
year
ago
are
just
as
sensible
today.
Europarl v8
Das
war
immer
die
Philosophie,
übrigens
auch
der
Christdemokraten
in
Europa.
That
was
always
the
underlying
philosophy
in
Europe
-
for
the
Christian
Democrats
too,
by
the
way.
Europarl v8
Das
Parlament
war
immer
schon
gegen
die
dadurch
entstandene
Hierarchie
der
Diskriminierungsgründe.
Parliament
has
always
opposed
the
hierarchy
of
grounds
for
discrimination
that
has
arisen.
Europarl v8
Eine
halbe
Stunde
danach
war
die
Polizei
immer
noch
nicht
da.
Half
an
hour
after
that,
the
police
were
still
not
there.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Österreich
war
immer
gegen
ein
Auslaufen
der
Quoten.
Commissioner,
Austria
was
always
against
the
phasing
out
of
the
quotas.
Europarl v8
Unser
Parlament
war
schon
immer
ein
glühender
Verfechter
einer
starken
EU-Außenpolitik.
Our
Parliament
was
and
is
the
strong
proponent
of
strong
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Die
EVP
war
immer
Anwalt
einer
starken
Integrations-
und
Wettbewerbspolitik.
The
PPE
Group
has
always
advocated
strong
integration
and
competition
policies.
Europarl v8
Ich
persönlich
war
schon
immer
gegen
Subventionen
für
Tabakbauern,
...
I
have
always
been
against
giving
subsidies
to
tobacco
growers...
Europarl v8
Das
war
und
bleibt
immer
die
Bedeutung
der
europäischen
Integration
und
des
Gemeinschaftsgeistes.
That
has
always
been,
and
remains,
the
meaning
of
European
integration
and
of
the
Community
spirit.
Europarl v8
Dies
war
schon
immer
so,
nur
dieser
Grundsatz
wurde
nicht
eingehalten.
That
has
always
been
the
case,
but
the
principle
has
not
been
observed.
Europarl v8
Dies
war
immer
schon
Ihr
Ansatz.
That
has
always
been
your
approach.
Europarl v8
Für
mich
allerdings
war
immer
die
große
Frage,
ob
dies
ausreichend
ist.
The
big
question
has
always
been,
for
me,
whether
or
not
this
is
sufficient.
Europarl v8
Es
war
und
wird
immer
ein
soziales
Vorhaben
sein.
It
has
always
been,
and
always
will
be,
a
social
project
as
well.
Europarl v8
Das
Projekt
Europa
war
immer
auf
lange
Sicht
ausgelegt.
The
European
project
has
always
been
a
long-term
one.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
war
schon
immer
ein
Gegenstand
des
Dialogs
mit
unseren
amerikanischen
Partnern.
That
matter
has
always
been
an
issue
of
dialogue
with
our
American
partners.
Europarl v8
Das
war
schon
immer
so,
und
wird
auch
in
Zukunft
so
bleiben.
It
has
always
been
thus
and
will
continue
to
be
so
in
the
future.
Europarl v8