Translation of "War immer" in English

Transport war schon immer die Lebensader der ganzen Wirtschaft.
Transport has always been the lifeblood of the whole economy.
Europarl v8

Historisch gesehen war das Kunststudium immer mit der Bildung in jungen Jahre verknüpft.
Historically, artistic studies were linked to education during the earlier years.
Europarl v8

Der Balkan war und wird immer eine europäische Region sein.
The Balkans has been and always will be a European region.
Europarl v8

Carlos Carnero González war immer dabei.
Carlos Carnero González was always with us.
Europarl v8

Assunção Esteves war immer sehr aktiv.
Assunção Esteves was always very active.
Europarl v8

Das war jedoch nicht immer der Fall.
However, this has not always been the case.
Europarl v8

Schengen war immer als Laboratorium für eine künftige europäische Regelung gedacht.
Schengen has always been presented as a testing ground for a future regulation.
Europarl v8

Meine Fraktion war immer gegen dieses System.
My Group has always opposed this system.
Europarl v8

Kenia war nicht immer der Ort der Unruhe und der Brutalität.
Kenya was not always the scene of disorder and brutality.
Europarl v8

Das war immer das Credo unserer Lebensmittelgesetzgebung.
That has always been the basic understanding of our food legislation.
Europarl v8

Die Verordnung des Rates war schon immer potenzierte Heuchlerei.
The Council's regulations have always been totally hypocritical.
Europarl v8

John Hume war immer ein gerechter Mann, ohne jedoch selbstgerecht zu sein.
John Hume was always a righteous man but not necessarily a self-righteous one.
Europarl v8

Von Klarheit war immer die Rede.
Clarity has always been an issue.
Europarl v8

Was vor einem Jahr vernünftig war, ist heute immer noch vernünftig.
Those which were sensible a year ago are just as sensible today.
Europarl v8

Das war immer die Philosophie, übrigens auch der Christdemokraten in Europa.
That was always the underlying philosophy in Europe - for the Christian Democrats too, by the way.
Europarl v8

Das Parlament war immer schon gegen die dadurch entstandene Hierarchie der Diskriminierungsgründe.
Parliament has always opposed the hierarchy of grounds for discrimination that has arisen.
Europarl v8

Eine halbe Stunde danach war die Polizei immer noch nicht da.
Half an hour after that, the police were still not there.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Österreich war immer gegen ein Auslaufen der Quoten.
Commissioner, Austria was always against the phasing out of the quotas.
Europarl v8

Unser Parlament war schon immer ein glühender Verfechter einer starken EU-Außenpolitik.
Our Parliament was and is the strong proponent of strong EU foreign policy.
Europarl v8

Die EVP war immer Anwalt einer starken Integrations- und Wettbewerbspolitik.
The PPE Group has always advocated strong integration and competition policies.
Europarl v8

Ich persönlich war schon immer gegen Subventionen für Tabakbauern, ...
I have always been against giving subsidies to tobacco growers...
Europarl v8

Das war und bleibt immer die Bedeutung der europäischen Integration und des Gemeinschaftsgeistes.
That has always been, and remains, the meaning of European integration and of the Community spirit.
Europarl v8

Dies war schon immer so, nur dieser Grundsatz wurde nicht eingehalten.
That has always been the case, but the principle has not been observed.
Europarl v8

Dies war immer schon Ihr Ansatz.
That has always been your approach.
Europarl v8

Für mich allerdings war immer die große Frage, ob dies ausreichend ist.
The big question has always been, for me, whether or not this is sufficient.
Europarl v8

Es war und wird immer ein soziales Vorhaben sein.
It has always been, and always will be, a social project as well.
Europarl v8

Das Projekt Europa war immer auf lange Sicht ausgelegt.
The European project has always been a long-term one.
Europarl v8

Diese Angelegenheit war schon immer ein Gegenstand des Dialogs mit unseren amerikanischen Partnern.
That matter has always been an issue of dialogue with our American partners.
Europarl v8

Das war schon immer so, und wird auch in Zukunft so bleiben.
It has always been thus and will continue to be so in the future.
Europarl v8