Translation of "War schon immer" in English

Transport war schon immer die Lebensader der ganzen Wirtschaft.
Transport has always been the lifeblood of the whole economy.
Europarl v8

Die Verordnung des Rates war schon immer potenzierte Heuchlerei.
The Council's regulations have always been totally hypocritical.
Europarl v8

Das Parlament war immer schon gegen die dadurch entstandene Hierarchie der Diskriminierungsgründe.
Parliament has always opposed the hierarchy of grounds for discrimination that has arisen.
Europarl v8

Unser Parlament war schon immer ein glühender Verfechter einer starken EU-Außenpolitik.
Our Parliament was and is the strong proponent of strong EU foreign policy.
Europarl v8

Ich persönlich war schon immer gegen Subventionen für Tabakbauern, ...
I have always been against giving subsidies to tobacco growers...
Europarl v8

Straßentransportsicherheit war der EU schon immer ein Anliegen.
Road transport safety has always been a concern of the EU.
Europarl v8

Dies war schon immer so, nur dieser Grundsatz wurde nicht eingehalten.
That has always been the case, but the principle has not been observed.
Europarl v8

Dies war immer schon Ihr Ansatz.
That has always been your approach.
Europarl v8

Diese Angelegenheit war schon immer ein Gegenstand des Dialogs mit unseren amerikanischen Partnern.
That matter has always been an issue of dialogue with our American partners.
Europarl v8

Das war schon immer so, und wird auch in Zukunft so bleiben.
It has always been thus and will continue to be so in the future.
Europarl v8

Die Nitrat-Richtlinie war schon immer eine unbequeme Richtlinie.
It was never a comfortable directive.
Europarl v8

Der Begriff des „Humankapitals“ war mir immer schon verdächtig.
The term ‘human capita’ has always struck me as a rather dubious one.
Europarl v8

Ich war übrigens schon immer gegen eine solche Öffnung der Flughäfen.
In fact, I have always been opposed to the opening up of airports.
Europarl v8

Ich war schon immer verrückt nach Technik, ich bin besessen.
I've always been a technology nut, and I absolutely love it.
TED2013 v1.1

Ich war eben schon immer ein seltsames Kind.
I was a strange child.
TED2013 v1.1

Und, in vieler Hinsicht, war Medizin das schon immer.
And in many ways, it always has been.
TED2013 v1.1

Und das war schon immer ein gewisser Teil der Arbeit.
And that has always been a central part of the work.
TED2020 v1

Mir war immer schon klar, dass ich selbst nie Kinder haben wollte.
You see, a value that I have always understood about myself was that I never wanted children.
TED2020 v1

Ich wurde mit dieser Denkweise geboren und war irgendwie schon immer ein Wissenschaftstyp.
That -- you know, I was born thinking about things that way, and I had always been like a little scientist guy.
TED2020 v1

Detroit war schon immer halb in der Zukunft -- die Werbehälfte --
Detroit has always been halfway into the future -- the advertising half.
TED2020 v1

Es war schon immer Teil deren Betrachtungsweise der Welt.
It was always part of how they looked at the world. And that's what's really powerful.
TED2020 v1

Es war schon immer ein Segen und Fluch für die gesamte Nation gewesen.
It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation.
GlobalVoices v2018q4

Ich wette, Chris war schon immer ein inspirierender Junge.
I bet Chris has always been an inspiring guy.
TED2013 v1.1

Als kleines Mädchen war ich schon immer fasziniert -- (Gelächter) Oh!
Ever since I was a young girl, I was always fascinated -- (Laughter) Oh!
TED2020 v1

Ich denke, ich war schon immer so.
I think I've always been that way.
TED2020 v1

Die städtische Wasserversorgung und Abwasserentsorgung in Afrika war schon immer problematisch.
Africa has long struggled with urban water and wastewater management.
News-Commentary v14