Translation of "War schon immer" in English
Transport
war
schon
immer
die
Lebensader
der
ganzen
Wirtschaft.
Transport
has
always
been
the
lifeblood
of
the
whole
economy.
Europarl v8
Die
Verordnung
des
Rates
war
schon
immer
potenzierte
Heuchlerei.
The
Council's
regulations
have
always
been
totally
hypocritical.
Europarl v8
Das
Parlament
war
immer
schon
gegen
die
dadurch
entstandene
Hierarchie
der
Diskriminierungsgründe.
Parliament
has
always
opposed
the
hierarchy
of
grounds
for
discrimination
that
has
arisen.
Europarl v8
Unser
Parlament
war
schon
immer
ein
glühender
Verfechter
einer
starken
EU-Außenpolitik.
Our
Parliament
was
and
is
the
strong
proponent
of
strong
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Ich
persönlich
war
schon
immer
gegen
Subventionen
für
Tabakbauern,
...
I
have
always
been
against
giving
subsidies
to
tobacco
growers...
Europarl v8
Straßentransportsicherheit
war
der
EU
schon
immer
ein
Anliegen.
Road
transport
safety
has
always
been
a
concern
of
the
EU.
Europarl v8
Dies
war
schon
immer
so,
nur
dieser
Grundsatz
wurde
nicht
eingehalten.
That
has
always
been
the
case,
but
the
principle
has
not
been
observed.
Europarl v8
Dies
war
immer
schon
Ihr
Ansatz.
That
has
always
been
your
approach.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
war
schon
immer
ein
Gegenstand
des
Dialogs
mit
unseren
amerikanischen
Partnern.
That
matter
has
always
been
an
issue
of
dialogue
with
our
American
partners.
Europarl v8
Das
war
schon
immer
so,
und
wird
auch
in
Zukunft
so
bleiben.
It
has
always
been
thus
and
will
continue
to
be
so
in
the
future.
Europarl v8
Die
Nitrat-Richtlinie
war
schon
immer
eine
unbequeme
Richtlinie.
It
was
never
a
comfortable
directive.
Europarl v8
Der
Begriff
des
„Humankapitals“
war
mir
immer
schon
verdächtig.
The
term
‘human
capita’
has
always
struck
me
as
a
rather
dubious
one.
Europarl v8
Ich
war
übrigens
schon
immer
gegen
eine
solche
Öffnung
der
Flughäfen.
In
fact,
I
have
always
been
opposed
to
the
opening
up
of
airports.
Europarl v8
Ich
war
schon
immer
verrückt
nach
Technik,
ich
bin
besessen.
I've
always
been
a
technology
nut,
and
I
absolutely
love
it.
TED2013 v1.1
Ich
war
eben
schon
immer
ein
seltsames
Kind.
I
was
a
strange
child.
TED2013 v1.1
Und,
in
vieler
Hinsicht,
war
Medizin
das
schon
immer.
And
in
many
ways,
it
always
has
been.
TED2013 v1.1
Und
das
war
schon
immer
ein
gewisser
Teil
der
Arbeit.
And
that
has
always
been
a
central
part
of
the
work.
TED2020 v1
Mir
war
immer
schon
klar,
dass
ich
selbst
nie
Kinder
haben
wollte.
You
see,
a
value
that
I
have
always
understood
about
myself
was
that
I
never
wanted
children.
TED2020 v1
Ich
wurde
mit
dieser
Denkweise
geboren
und
war
irgendwie
schon
immer
ein
Wissenschaftstyp.
That
--
you
know,
I
was
born
thinking
about
things
that
way,
and
I
had
always
been
like
a
little
scientist
guy.
TED2020 v1
Detroit
war
schon
immer
halb
in
der
Zukunft
--
die
Werbehälfte
--
Detroit
has
always
been
halfway
into
the
future
--
the
advertising
half.
TED2020 v1
Es
war
schon
immer
Teil
deren
Betrachtungsweise
der
Welt.
It
was
always
part
of
how
they
looked
at
the
world.
And
that's
what's
really
powerful.
TED2020 v1
Es
war
schon
immer
ein
Segen
und
Fluch
für
die
gesamte
Nation
gewesen.
It
has
always
been
the
boon
and
the
bane
for
the
length
and
breadth
of
the
nation.
GlobalVoices v2018q4
Ich
wette,
Chris
war
schon
immer
ein
inspirierender
Junge.
I
bet
Chris
has
always
been
an
inspiring
guy.
TED2013 v1.1
Als
kleines
Mädchen
war
ich
schon
immer
fasziniert
--
(Gelächter)
Oh!
Ever
since
I
was
a
young
girl,
I
was
always
fascinated
--
(Laughter)
Oh!
TED2020 v1
Ich
denke,
ich
war
schon
immer
so.
I
think
I've
always
been
that
way.
TED2020 v1
Die
städtische
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
in
Afrika
war
schon
immer
problematisch.
Africa
has
long
struggled
with
urban
water
and
wastewater
management.
News-Commentary v14