Translation of "Wahrscheinliches szenario" in English

Es kann lediglich ein wahrscheinliches Szenario erstellt werden.
It is only possible to guess at a probable scenario.
TildeMODEL v2018

Ein wahrscheinliches Szenario beinhaltet eine rapide Klimaveränderung mit extremer Trockenheit.
A likely scenario involves rapid environmental change, possibly involving an extended drought.
WikiMatrix v1

Ein zunehmend wahrscheinliches Szenario, wenn man Samaritans Pläne bedenkt.
An increasingly plausible scenario given Samaritan's plans. Fine.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht ein wahrscheinliches Szenario?
Is it not a likely scenario?
ParaCrawl v7.1

Roboter in der Pflege sind ein wahrscheinliches Szenario:
Robots in the care sector are a probable scenario:
CCAligned v1

Dies ist ein wahrscheinliches Szenario.
This is a likely scenario.
EUbookshop v2

Es kann wohl kaum der richtige Weg in einer Welt sein, in der infolge des Treibhauseffekts eine Unterversorgung mit Nahrungsmitteln ein wahrscheinliches Szenario darstellt.
It can hardly be the right way to go in a world where a food shortage is a likely scenario, given the greenhouse gas phenomenon.
Europarl v8

Sollten die USA und China allerdings in einen direkten strategischen Konflikt geraten – eine zunehmend wahrscheinliches Szenario – würden die USA die meiste Unterstützung bekommen, insbesondere von ihren Verbündeten wie Japan, Südkorea und Vietnam.
But if the US and China were to engage in direct strategic conflict – an increasingly likely prospect – it is the US that would gain the most support, especially from allies like Japan, South Korea, and Vietnam.
News-Commentary v14

Die Vorausschätzung rechnet als wahrscheinliches Szenario mit einem reibungslosen Übergang zum Jahr 2000 und nur geringen Problemen in Folge der Umstellung auf das neue Jahrtausend.
The forecast assumes as the likely scenario a smooth transition to the year 2000 with only minor problems arising from the millennium bug.
TildeMODEL v2018

Ein wahrscheinliches Szenario für die Entwicklung Europas um das Jahr 2000 geht von immer selbstbewußteren Regionen aus, die eine wachsende Rolle im politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Leben spielen.
A likely scenario for the evolution of European development towards the year 2000 is that regions will continue to emerge from their slumbers and play a greater role within the political, economic and cultural arena.
EUbookshop v2

Es ist ein wahrscheinliches Szenario, dass die USA sich wegen des Krieges gegen al-Qaida so tief in Schwierigkeiten gebracht haben, dass es ihren Untergang bringt .
It is a likely scenario that the U.S. has got itself so deep in trouble because of the war on al Qaeda that it would bring its demise .
ParaCrawl v7.1

Wir wissen nicht mit Sicherheit, wie die Aussprache vor Tausenden von Jahren klang, Forscher haben jedoch ein wahrscheinliches Szenario anhand alter ReimbÃ1?4cher rekonstruiert.
We don't know for sure what the sound was thousands of years ago, but researchers have reconstructed a likely scenario based on ancient rhyme dictionaries.
ParaCrawl v7.1

Ein Schluss unter der Nackenlinie, egal ob heute oder in ein paar Tagen, ist ein wahrscheinliches Szenario für den DAX, während er über 150 Punkte von einem Füllen der Lücke entfernt ist.
A close below the neckline, whether today or a couple of days from now, is a likely scenario with the DAX still sitting over 150 points away from filling the gap.
ParaCrawl v7.1

Ein wahrscheinliches Szenario: Die Maschinen in der Fabrik der Zukunft werden sich weitgehend selbst organisieren, Lieferketten sich automatisch zusammenstellen und Aufträge sich direkt in Fertigungsinformationen umwandeln, um in den Produktionsprozess münden.
One possible scenario: In the factory of the future, the machines will organize themselves to a great extent, delivery chains will automatically assemble themselves, and orders will transform directly into production information and flow into the production process.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der gegenwärtigen akuten Wirtschafts- und allgemeinen Strukturprobleme Russlands ist auch eine Verwandlung Russlands in ein eigenständiges "eurasisches" Zentrum der Weltpolitik ein wenig wahrscheinliches Szenario, wie die vielen Probleme der 2015 ins Leben gerufenen Eurasischen Wirtschaftsunion zeigen.
In view of the Russian economy's current acute and general structural issues, an even less likely scenario is Russia becoming a geopolitical "Eurasian" centre of its own, as illustrated by the many problems of the Eurasian Economic Union that came into being in 2015.
ParaCrawl v7.1

Wie uns die Geschichte lehrt, ist dies ein wahrscheinliches Szenario im Falle einer bevorstehenden Rezession der US-Wirtschaft, was jedoch meines Erachtens keine unmittelbare Sorge sein dürfte.
History tells us that this would be a likely scenario if the US economy was approaching a recession, which however I do not consider an immediate concern.
ParaCrawl v7.1

Die Fatima-Warnungen, die sie ihren Schäfchen vorenthalten hat, kombiniert mit Eingeständnissen von Katholiken aus hohen Kreisen, die dem Papst übermittelt wurden, haben den inneren Kreis um den Papst überzeugt, daß das ein wahrscheinliches Szenario ist.
The Fatima warnings, which they have withheld from their flocks, combined with confessions by high level Catholics which were relayed to the Pope, have convinced the inner circle around the Pope that this is a likely scenario.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der gegenwärtigen akuten Wirtschafts- und allgemeinen Strukturprobleme Russlands ist auch eine Verwandlung Russlands in ein eigenständiges “eurasisches” Zentrum der Weltpolitik ein wenig wahrscheinliches Szenario, wie die vielen Probleme der 2015 ins Leben gerufenen Eurasischen Wirtschaftsunion zeigen.
In view of the Russian economy’s current acute and general structural issues, an even less likely scenario is Russia becoming a geopolitical “Eurasian” centre of its own, as illustrated by the many problems of the Eurasian Economic Union that came into being in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Arktis schmilzt mit so hoher Geschwindigkeit, dass ein "Blauer Sommer" (ein arktischer Sommer ohne Meereisbedeckung) ein wahrscheinliches Szenario in einer nicht so weit entfernteren Zukunft ist.
The Arctic is melting with such a high speed that "the blue summer" (an Arctic summer without sea ice coverage) is becoming a not so far und unlikely scenario.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufspaltung des Landes entlang ethnischer Trennlinien ist ein wahrscheinlicheres Szenario.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
News-Commentary v14

Dies ist nicht das wahrscheinlichste Szenario – aber undenkbar ist es nicht.
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
News-Commentary v14

Ein Absturz der Weltwirtschaft ist aktuell nicht das wahrscheinlichste Szenario.
A crash of the global economy is not the most probable scenario at the moment.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Vertriebsleiter können sich wahrscheinlich in folgendem Szenario wiedererkennen:
Most sales directors can likely recognize themselves in the following scenario :
CCAligned v1

Dies ist übrigens wahrscheinlich das häufigste Szenario.
This is by the way, probably the most frequent scenario.
CCAligned v1

Dimitri Lascaris:Ich denke, ein unkoordinierter Grexit ist das wahrscheinlichste Szenario.
DL: I think that a disorderly Grexit is the most likely scenario.
ParaCrawl v7.1

Ein wahrscheinlicheres Szenario bezieht sich auf die Unterschiede in den physischen Dimensionen.
A more likely scenario relates to differences in physical dimensions.
ParaCrawl v7.1

Leider ist es das wahrscheinlichste Szenario.
Yet, unfortunately, it's the most probable scenario.
ParaCrawl v7.1

Das dritte – und meiner Ansicht nach wahrscheinlichste – Szenario liegt irgendwo zwischen den ersten beiden.
The third – and, in my view, most likely – scenario lies somewhere between the first two.
News-Commentary v14

Das wahrscheinlichste Szenario ist, dass Italiens zombifizierte Banken wohl weiterhin das populistische Wahlnarrativ unterstützen werden.
The most likely scenario, then, is that Italy’s zombified banks will continue to feed the populist electoral narrative.
News-Commentary v14

Die seither eingetretenen Entwicklungen deuten darauf hin, dass ein solches ungünstiges Szenario wahrscheinlich geworden ist.
Developments since then suggest that such an adverse scenario has become likely.
ELRC_3382 v1

Die Haushaltsplanung muss auf dem wahrscheinlichsten makro-finanzpolitischen Szenario oder auf einem vorsichtigeren Szenario basieren.
Budgetary planning shall be based on the most likely macrofiscal scenario or on a more prudent scenario.
DGT v2019

Das Stabilitätsprogramm muss auf dem wahrscheinlichsten makrobudgetären Szenario oder auf einem vorsichtigeren Szenario basieren.
The stability programme shall be based on the most likely macrofiscal scenario or on a more prudent scenario.
DGT v2019

Das Konvergenzprogramm muss auf dem wahrscheinlichsten makrobudgetären Szenario oder auf einem vorsichtigeren Szenario basieren.
The convergence programme shall be based on the most likely macrofiscal scenario or on a more prudent scenario.
DGT v2019

Ich denke, dass es ein viel wahrscheinlicheres Szenario ist, dass er übergeschnappt ist.
I think a more likely scenario is, uh... is that he snapped.
OpenSubtitles v2018

Eine Abweichung vom wahrscheinlichsten Szenario kann je nach konjunktureller Entwicklung und politischen Ereignissen nicht ausgeschlossen werden.
A deviation from the most likely scenario, depending on the economic development and political events, cannot be ruled out.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund hält die DERA eine künftige Marktdeckung mit gewissen Angebotsüberschüssen für das wahrscheinlichste Szenario.
Against this backdrop, DERA considers future market coverage with certain supply surpluses to be the most probable scenario.
ParaCrawl v7.1