Translation of "Szenario" in English

Das gleiche Szenario spielte sich im Fall der Rahmenrichtlinie Solvabilität II ab.
The same scenario unfolded in the case of Solvency II.
Europarl v8

Dies ist ein Szenario, dass sich derzeit noch abwenden lässt.
That is a scenario which it is still perfectly possible to avert.
Europarl v8

Herr Präsident, das Szenario ist unverändert.
Mr President, the scenario is the same.
Europarl v8

Das ist das Szenario, innerhalb dessen unsere wichtigen Unternehmen agieren müssen.
This is the scenario in which our major businesses are forced to operate.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Europarl v8

Ich bin über das Potenzial für ein sehr düsteres Szenario besorgt.
I am concerned about the potential for a very grim scenario.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Herrn Kommissar Bangemann ein Szenario schildern.
Mr President, I want to put a scenario to Commissioner Bangemann.
Europarl v8

Das Szenario, was wir machen könnten, ist aufgezeigt.
The scenario is clear.
Europarl v8

Wie paßt also das Ryder Cup zu diesem speziellen Szenario?
So where does the Ryder Cup fit in to this particular scenario?
Europarl v8

Selbst in diesem Szenario wäre der Cashflow von BE immer noch positiv.
Under that scenario, BE would still be cash generative.
DGT v2019

Ein solches Szenario könnte katastrophale Folgen für die menschliche Gesundheit haben.
A scenario such as this could have catastrophic consequences for human health.
Europarl v8

Dieses Jahr bietet sich uns jedoch ein völlig neues Szenario.
This year, however, the picture is very different.
Europarl v8

Dieses neue Szenario veranlasst uns zur Intensivierung und Diversifizierung unserer Beziehungen.
This new scenario leads us to intensify and diversify our relations.
Europarl v8

Lassen Sie uns Kopenhagen als eine alarmierende Warnung vor diesem Szenario begreifen.
Let us take Copenhagen as an alarming warning of that scenario.
Europarl v8

Und welche Rolle spielt nun der Rat in diesem Szenario?
Where, then, does the Council stand in this scenario?
Europarl v8

Die Haushaltsplanung muss auf einem realistischen Szenario basieren.
Budgetary planning must be founded on a realistic scenario.
Europarl v8

Deshalb ist das Szenario von Madrid wahr geworden.
So that is why the scenario envisaged in Madrid has become a reality.
Europarl v8

Das vom Berichterstatter beschriebene Szenario ist äußerst besorgniserregend.
The picture that the rapporteur paints is very worrying.
Europarl v8

Im übrigen Jugoslawien spielt sich ein Szenario nach irakischem Muster ab.
In the rest of Yugoslavia, an Iraq-style scenario is in progress.
Europarl v8

Was würde passieren, wenn das unfassbare Szenario Wirklichkeit würde?
What would happen if this unthinkable scenario became reality?
Europarl v8

Ich kann nicht recht erkennen, wie Tabak in dieses Szenario passt.
I cannot quite see how tobacco fits into this scenario.
Europarl v8

Das ist ein Besorgnis erregendes Szenario für hoch verschuldete Familien und Personen.
This is a worrying scenario for highly indebted families and individuals.
Europarl v8

Ich halte das für ein unbedingt notwendiges Szenario.
I regard that scenario as absolutely necessary.
Europarl v8