Übersetzung für "Szenario" in Englisch
Das
gleiche
Szenario
spielte
sich
im
Fall
der
Rahmenrichtlinie
Solvabilität
II
ab.
The
same
scenario
unfolded
in
the
case
of
Solvency
II.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Szenario,
dass
sich
derzeit
noch
abwenden
lässt.
That
is
a
scenario
which
it
is
still
perfectly
possible
to
avert.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Szenario
ist
unverändert.
Mr
President,
the
scenario
is
the
same.
Europarl v8
Das
ist
das
Szenario,
innerhalb
dessen
unsere
wichtigen
Unternehmen
agieren
müssen.
This
is
the
scenario
in
which
our
major
businesses
are
forced
to
operate.
Europarl v8
Es
liegt
im
Interesse
aller
Beteiligten,
ein
solches
Szenario
zu
vermeiden.
It
is
in
everyone's
interest
to
avoid
such
a
scenario.
Europarl v8
Ich
bin
über
das
Potenzial
für
ein
sehr
düsteres
Szenario
besorgt.
I
am
concerned
about
the
potential
for
a
very
grim
scenario.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
Kommissar
Bangemann
ein
Szenario
schildern.
Mr
President,
I
want
to
put
a
scenario
to
Commissioner
Bangemann.
Europarl v8
Das
Szenario,
was
wir
machen
könnten,
ist
aufgezeigt.
The
scenario
is
clear.
Europarl v8
Wie
paßt
also
das
Ryder
Cup
zu
diesem
speziellen
Szenario?
So
where
does
the
Ryder
Cup
fit
in
to
this
particular
scenario?
Europarl v8
Selbst
in
diesem
Szenario
wäre
der
Cashflow
von
BE
immer
noch
positiv.
Under
that
scenario,
BE
would
still
be
cash
generative.
DGT v2019
Ein
solches
Szenario
könnte
katastrophale
Folgen
für
die
menschliche
Gesundheit
haben.
A
scenario
such
as
this
could
have
catastrophic
consequences
for
human
health.
Europarl v8
Dieses
Jahr
bietet
sich
uns
jedoch
ein
völlig
neues
Szenario.
This
year,
however,
the
picture
is
very
different.
Europarl v8
Dieses
neue
Szenario
veranlasst
uns
zur
Intensivierung
und
Diversifizierung
unserer
Beziehungen.
This
new
scenario
leads
us
to
intensify
and
diversify
our
relations.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
Kopenhagen
als
eine
alarmierende
Warnung
vor
diesem
Szenario
begreifen.
Let
us
take
Copenhagen
as
an
alarming
warning
of
that
scenario.
Europarl v8
Und
welche
Rolle
spielt
nun
der
Rat
in
diesem
Szenario?
Where,
then,
does
the
Council
stand
in
this
scenario?
Europarl v8
Die
Haushaltsplanung
muss
auf
einem
realistischen
Szenario
basieren.
Budgetary
planning
must
be
founded
on
a
realistic
scenario.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
Szenario
von
Madrid
wahr
geworden.
So
that
is
why
the
scenario
envisaged
in
Madrid
has
become
a
reality.
Europarl v8
Das
vom
Berichterstatter
beschriebene
Szenario
ist
äußerst
besorgniserregend.
The
picture
that
the
rapporteur
paints
is
very
worrying.
Europarl v8
Im
übrigen
Jugoslawien
spielt
sich
ein
Szenario
nach
irakischem
Muster
ab.
In
the
rest
of
Yugoslavia,
an
Iraq-style
scenario
is
in
progress.
Europarl v8
Was
würde
passieren,
wenn
das
unfassbare
Szenario
Wirklichkeit
würde?
What
would
happen
if
this
unthinkable
scenario
became
reality?
Europarl v8
Ich
kann
nicht
recht
erkennen,
wie
Tabak
in
dieses
Szenario
passt.
I
cannot
quite
see
how
tobacco
fits
into
this
scenario.
Europarl v8
Das
ist
ein
Besorgnis
erregendes
Szenario
für
hoch
verschuldete
Familien
und
Personen.
This
is
a
worrying
scenario
for
highly
indebted
families
and
individuals.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
ein
unbedingt
notwendiges
Szenario.
I
regard
that
scenario
as
absolutely
necessary.
Europarl v8