Translation of "Wahrscheinlich kaum" in English
Wenn
Buhari
Obasanjo
schlagen
sollte,
wird
er
es
wahrscheinlich
kaum
besser
machen.
If
Buhari
beats
Obasanjo,
he
is
unlikely
to
do
better.
News-Commentary v14
Eine
verführerische
Perspektive,
die
kaum
wahrscheinlich
sein
dürfte!
An
alluring
prospect,
but
perhaps
improbable.
News-Commentary v14
Sie
hat
wahrscheinlich...
kaum
etwas
gespürt.
She
probably
felt...
very
little
pain.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
seines
Temperaments
erscheint
das
jedoch
kaum
wahrscheinlich.
Given
his
temperament,
however,
that
hardly
seems
likely.
News-Commentary v14
Ausgedehnte
Verzögerung
wird
wahrscheinlich
kaum
mit
ausgedehnter
Toleranz
begegnet
werden.
Extended
delay
is
unlikely
to
be
met
with
extended
tolerance.
News-Commentary v14
Wahrscheinlich
ist
es
kaum
vorstellbar,
auf
welch
grausame
Weise
sie
umgebracht
wurden.
Perhaps
it
is
impossible
to
imagine
how
cruelly
they
were
killed.
ParaCrawl v7.1
Das
wurde
ihnen
aber
bei
der
Anwerbung
im
Heimatland
wahrscheinlich
kaum
so
vermittelt.
This
was
hardly
told
during
the
recruiting
process
in
the
home
land.
ParaCrawl v7.1
Klar
ist
es
kaum
wahrscheinlich
dass
man
hier
Gemüse
angebaut
hat.
Of
course,
it
is
unlikely
that
one
has
grown
vegetables
at
this
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflanzen
würde
man
im
grünen
Gebüsch
sonst
wahrscheinlich
kaum
wahrnehmen.
Otherwise
we
would
probably
hardly
notice
the
plants
in
the
green
undergrowth.
ParaCrawl v7.1
Die
südliche
Strecke
über
Barsalinga
ist
ungetestet
und
wahrscheinlich
kaum
befahrbar.
The
southern
route
via
Barsalinga
is
untested
and
probably
hardly
passable.
ParaCrawl v7.1
Zu
Hause
interessiert
sich
wahrscheinlich
kaum
einer
von
denen
für
Sonnenuntergänge.
At
home
probably
none
of
them
are
interested
in
sunsets
at
all.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Szenario
ist
daher
nach
unserer
Auffassung
kaum
wahrscheinlich.
According
to
our
team
this
option
is,
therefore,
unlikely.
ParaCrawl v7.1
Daher
nur
eine
Teil
Fall,
wahrscheinlich
unvollständig,
kaum
vollständig
bisher
gebohrt.
Therefore
a
case
only
partial,
probably
incomplete,
few
days
totally
drilled.
II.
ParaCrawl v7.1
So
lange
Zombiebanken
unter
faulen
Krediten
leiden,
wird
sich
dies
wahrscheinlich
kaum
ändern.
As
long
as
zombie
banks
are
weighed
down
with
bad
loans,
that
is
unlikely
to
change
much.
News-Commentary v14
Was
immer
Glory
mit
dem
Schlüssel
öffnen
will,
ist
wahrscheinlich
kaum
mit
Süßigkeiten
gefüllt.
Whatever
Glory's
planning
on
opening
with
the
Key,
I'm
guessing
it
won't
be
filled
with
candy
and
flowers.
OpenSubtitles v2018
Die
Bildung
von
Zinkat
ist
bei
jedem
in
Stufe
2
zu
erwartenden
pH-Pegel
kaum
wahrscheinlich.
There
did
not
appear
to
be
an
upper
pH
limit
and
the
formation
of
a
zincate
is
improbable
at
any
pH
level
likely
to
appear
in
Stage
2.
EUbookshop v2
Das
Maß
der
heutigen
Globalisierung
wäre
für
die
damaligen
Industriellen
wahrscheinlich
kaum
zu
erfassen
gewesen.
The
degree
of
today's
globalization
would
probably
be
hard
to
grasp
for
those
industrialists
then.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
befürchtet
er
kaum,
dass
die
Relevanz
einer
solchen
Geste
mit
der
Zeit
nachlassen
könnte.
He
may
not
even
care
that
the
relevancy
of
such
gestures
may
fade
with
time.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
hatte
sie
mit
einigem
Widerstand
gerechnet,
doch
wahrscheinlich
kaum
mit
derlei
heftigem.
Surely
she
had
expected
some
resistance,
but
perhaps
not
as
much
as
this.
ParaCrawl v7.1
Vergleichen
Sie
uns
mit
anderen
-
Sie
werden
wahrscheinlich
kaum
ein
besseres
Angebot
finden.
Just
Compare
-
you
probably
won't
ever
find
a
better
offer
than
this.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
in
völlig
'extremen'
Fällen
ist
zwar
möglich,
aber
kaum
wahrscheinlich.
Deviation
for
the
extremities
is
also
possible
but
unlikely.
ParaCrawl v7.1
Es
lässt
wahrscheinlich
kaum
ein
komplizierteres
Thema
finden,
bei
dem
die
Energien
aller
Interessengruppen
entfesselt
wurden
-
ich
verwende
das
Wort
"entfesseln
"
in
dem
vollen
Sinn,
der
ihm
im
Spanischen
eigen
ist
-,
die
legitim
darum
gerungen
haben,
dass
ihre
Positionen
von
den
verschiedenen
Fraktionen
übernommen
werden.
I
believe
that
it
would
be
hard
to
find
a
more
complex
issue,
on
which
pressure
has
been
unleashed
from
all
the
interest
groups,
which
have
legitimately
fought
to
have
their
positions
adopted
by
the
various
political
groups.
Europarl v8
Diese
beiden
Ziele
werden
sich
in
der
Praxis
wahrscheinlich
kaum
miteinander
vereinen
lassen
und
unablässig
zu
Spannungen
führen.
Those
two
aims
will
probably
prove
difficult
to
reconcile
in
practice,
and
be
a
constant
source
of
tension.
Europarl v8
Allerdings
geht
auch
aus
dem
Bericht
der
Kommission
hervor,
dass
es
wohl
kaum
wahrscheinlich
ist,
dass
Terroristen
Asylrechtverfahren
in
Anspruch
nehmen.
The
Commission,
however,
clearly
states
in
its
report
that
it
is
unlikely
that
terrorists
would
ask
to
exercise
the
right
to
asylum.
Europarl v8
Es
stimmt
wahrscheinlich,
dass
ein
klassischer
Anbieter
mit
einem
eigenen
Netz
nicht
mehr
sonderlich
viele
Chancen
hat
(übrigens
würde
er
wahrscheinlich
auch
kaum
noch
Frequenzen
finden).
It
is
probably
true
that
a
classical
operator
with
its
own
network
no
longer
has
much
chance
(for
that
matter,
it
would
be
very
difficult
to
find
frequencies).
WMT-News v2019
Einer
alten
Ortstradition
folgend
hat
man
den
Namen
Irmenach
oftmals
auf
die
Heilige
Irmina
zurückgeführt,
was
aber
kaum
wahrscheinlich
ist.
An
old
local
tradition
has
it
that
the
name
Irmenach
goes
back
to
Saint
Irmina,
which
is,
however,
hardly
likely.
Wikipedia v1.0