Translation of "Kaum wahrscheinlich" in English

Wenn Buhari Obasanjo schlagen sollte, wird er es wahrscheinlich kaum besser machen.
If Buhari beats Obasanjo, he is unlikely to do better.
News-Commentary v14

Eine verführerische Perspektive, die kaum wahrscheinlich sein dürfte!
An alluring prospect, but perhaps improbable.
News-Commentary v14

Sie hat wahrscheinlich... kaum etwas gespürt.
She probably felt... very little pain.
OpenSubtitles v2018

Angesichts seines Temperaments erscheint das jedoch kaum wahrscheinlich.
Given his temperament, however, that hardly seems likely.
News-Commentary v14

Ausgedehnte Verzögerung wird wahrscheinlich kaum mit ausgedehnter Toleranz begegnet werden.
Extended delay is unlikely to be met with extended tolerance.
News-Commentary v14

Das wurde ihnen aber bei der Anwerbung im Heimatland wahrscheinlich kaum so vermittelt.
This was hardly told during the recruiting process in the home land.
ParaCrawl v7.1

Klar ist es kaum wahrscheinlich dass man hier Gemüse angebaut hat.
Of course, it is unlikely that one has grown vegetables at this place.
ParaCrawl v7.1

Die Pflanzen würde man im grünen Gebüsch sonst wahrscheinlich kaum wahrnehmen.
Otherwise we would probably hardly notice the plants in the green undergrowth.
ParaCrawl v7.1

Die südliche Strecke über Barsalinga ist ungetestet und wahrscheinlich kaum befahrbar.
The southern route via Barsalinga is untested and probably hardly passable.
ParaCrawl v7.1

Zu Hause interessiert sich wahrscheinlich kaum einer von denen für Sonnenuntergänge.
At home probably none of them are interested in sunsets at all.
ParaCrawl v7.1

Dieses Szenario ist daher nach unserer Auffassung kaum wahrscheinlich.
According to our team this option is, therefore, unlikely.
ParaCrawl v7.1

So lange Zombiebanken unter faulen Krediten leiden, wird sich dies wahrscheinlich kaum ändern.
As long as zombie banks are weighed down with bad loans, that is unlikely to change much.
News-Commentary v14

Ich kannte ihn kaum. Sie haben wahrscheinlich seiner Freundin die Drogen verkauft, die sie umbrachten.
You probably sold his girlfriend the drugs that killed her.
OpenSubtitles v2018

Was immer Glory mit dem Schlüssel öffnen will, ist wahrscheinlich kaum mit Süßigkeiten gefüllt.
Whatever Glory's planning on opening with the Key, I'm guessing it won't be filled with candy and flowers.
OpenSubtitles v2018

Die Bildung von Zinkat ist bei jedem in Stufe 2 zu erwartenden pH-Pegel kaum wahrscheinlich.
There did not appear to be an upper pH limit and the formation of a zincate is improbable at any pH level likely to appear in Stage 2.
EUbookshop v2

Die Verbindung von Treue und Wahrheit wäre in beiden Sprachen kaum möglich oder wahrscheinlich.
The linking of faithfulness and truth would hardly be possible or probable in either of the two languages.
ParaCrawl v7.1

Das Maß der heutigen Globalisierung wäre für die damaligen Industriellen wahrscheinlich kaum zu erfassen gewesen.
The degree of today's globalization would probably be hard to grasp for those industrialists then.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich hatte sie mit einigem Widerstand gerechnet, doch wahrscheinlich kaum mit derlei heftigem.
Surely she had expected some resistance, but perhaps not as much as this.
ParaCrawl v7.1

Vergleichen Sie uns mit anderen - Sie werden wahrscheinlich kaum ein besseres Angebot finden.
Just Compare - you probably won't ever find a better offer than this.
ParaCrawl v7.1

Abweichungen in völlig 'extremen' Fällen ist zwar möglich, aber kaum wahrscheinlich.
Deviation for the extremities is also possible but unlikely.
ParaCrawl v7.1

Es lässt wahrscheinlich kaum ein komplizierteres Thema finden, bei dem die Energien aller Interessengruppen entfesselt wurden - ich verwende das Wort "entfesseln " in dem vollen Sinn, der ihm im Spanischen eigen ist -, die legitim darum gerungen haben, dass ihre Positionen von den verschiedenen Fraktionen übernommen werden.
I believe that it would be hard to find a more complex issue, on which pressure has been unleashed from all the interest groups, which have legitimately fought to have their positions adopted by the various political groups.
Europarl v8

Diese beiden Ziele werden sich in der Praxis wahrscheinlich kaum miteinander vereinen lassen und unablässig zu Spannungen führen.
Those two aims will probably prove difficult to reconcile in practice, and be a constant source of tension.
Europarl v8

Allerdings geht auch aus dem Bericht der Kommission hervor, dass es wohl kaum wahrscheinlich ist, dass Terroristen Asylrechtverfahren in Anspruch nehmen.
The Commission, however, clearly states in its report that it is unlikely that terrorists would ask to exercise the right to asylum.
Europarl v8

Einer alten Ortstradition folgend hat man den Namen Irmenach oftmals auf die Heilige Irmina zurückgeführt, was aber kaum wahrscheinlich ist.
An old local tradition has it that the name Irmenach goes back to Saint Irmina, which is, however, hardly likely.
Wikipedia v1.0

Diese Tatsache lässt vermuten, dass er gute Beziehungen zu den englischen Händlern pflegte, obwohl er nicht lesen und schreiben und wahrscheinlich kaum Englisch sprechen konnte.
He appeared to be considered well suited for interaction between Indians and whites, although he could not read or write, and probably did not speak English—at least not well.
Wikipedia v1.0

Nach der Festsetzung ihrer unilateralen Ziele ist es wohl kaum wahrscheinlich, dass sie an weiteren multilateralen Verhandlungen teilnehmen.
Having declared their unilateral targets, they are unlikely to engage in further multilateral negotiations.
News-Commentary v14

Die Entwicklungsrichtung dieser beiden Gruppen von Ländern ist klar ausgerichtet und wird sich in naher Zukunft wahrscheinlich kaum ändern.
The course set by these two sets of countries is well established and is unlikely to change much in the near term.
News-Commentary v14