Translation of "Kaum einfluss" in English
Die
Straße
hatte
aber
kaum
Einfluss
auf
die
Entwicklung
des
Ortes.
The
road,
however,
had
hardly
any
influence
on
the
community’s
development.
Wikipedia v1.0
Unter
solchen
Umständen
konnte
die
Partei
kaum
Einfluss
auf
die
nationale
Wirtschaft
ausüben.
The
influence
of
the
party
was
limited
to
a
small
group
in
Cyrenaica.
Wikipedia v1.0
Ihr
niedriger
Wirkungsgrad
hat
daher
kaum
Einfluss
auf
die
Energiewirtschaft
insgesamt.
Its
poor
efficiency
has
therefore
practically
no
effect
on
the
energy
budget
as
a
whole.
EUbookshop v2
Jedoch
hätten
sie
kaum
Einfluss
auf
die
Verwendung
der
Steuergelder.
However,
they
do
not
really
influence
the
use
of
tax
revenue.
EUbookshop v2
Auf
das
Emissionsniveau
hat
der
Einsatz
kaum
Einfluss.
The
application
has
hardly
any
influence
on
the
emission
level.
ParaCrawl v7.1
Einsparungen
bei
den
Dimensionen,
welche
kaum
Einfluss
auf
die
Kundenzufriedenheit
haben.
Savings
in
those
dimensions
that
hardly
have
any
influence
on
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Anstieg
des
Meeresspiegels
wird
das
kaum
einen
Einfluss
haben.
Not
that
it
will
do
much
to
prevent
the
water
from
rising.
ParaCrawl v7.1
Masse:nur
1g
(hat
also
kaum
einen
Einfluss
aufs
Fahrzeugsetup)
Mass
only
1g
(almost
no
influence
on
vehicle
setup)
ParaCrawl v7.1
Weil
das
Mikrofon
optisch
arbeitet,
haben
elektromagnetische
Störfelder
kaum
Einfluss.
Since
the
microphone
is
operating
optically,
electromagnetic
interference
fields
have
hardly
an
influence.
EuroPat v2
Der
Indikator
hat
kaum
einen
Einfluss
auf
den
Markt.
It
has
a
limited
impact
on
the
market.
CCAligned v1
Temperaturschwankungen
spielen
bei
der
Verwendung
der
Chromscale
kaum
einen
Einfluss.
Temperature
variations
therefore
have
hardly
any
effect
when
using
chrome
scale
rods.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konzentration
ist
so
niedrig,
dass
kaum
von
einem
Einfluss
gesprochen
wird.
The
concentration
is
so
low
that
we
may
hardly
even
use
the
word
influence.
ParaCrawl v7.1
Social
Media
kaum
Einfluss
auf
Online-Shopping
hat?
Social
Media
hardly
have
any
influence
on
online
shopping?
ParaCrawl v7.1
Aber
dieses
Misstrauen
hat
paradoxerweise
kaum
einen
Einfluss
auf
die
Macht
des
Dokumentarischen.
But
this
distrust
paradoxically
does
not
affect
the
documentary's
power.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
kaum
Einfluss
auf
die
Transportzeiten.
We
don't
have
much
influence
on
the
shipping
time.
ParaCrawl v7.1
Erwiesenermaßen
haben
die
Infektionskrankheiten
von
Migranten
kaum
Einfluss
auf
die
europäische
Epidemiologie.
It
has
been
shown
that
infectious
diseases
carried
by
migrants
have
virtually
no
influence
on
European
epidemiology.
ParaCrawl v7.1
Eine
zukünftige
Regierung
wird
auch
nach
der
Aufhebung
des
Ausnahmezustands
kaum
Einfluss
haben.
After
the
lifting
of
the
state
of
emergency,
a
future
government
will
have
hardly
any
influence.
ParaCrawl v7.1
Temperatur-Schwankungen
spielen
bei
der
Verwendung
der
Uniscale
kaum
einen
Einfluss.
Temperature
variations
therefore
have
hardly
any
effect
when
using
uniscale
rods.
ParaCrawl v7.1
So
nimmt
die
Atmosphäre
im
Einsatzbereich
kaum
Einfluss
auf
die
Signalübertragung.
Thus
the
environment
conditions
do
not
have
much
influence
on
the
evaluation
of
signals.
ParaCrawl v7.1
Das
Geschlecht
hat
im
Allgemeinen
kaum
Einfluss
auf
die
Beschäftigungssicherheit.
Gender
does
not
generally
have
a
strong
influence
on
job
security.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Transportmechanismen
haben
kaum
einen
Einfluss
auf
die
Oberflächenqualität
des
heiÃ
en
Glases.
Different
transport
mechanisms
have
very
little
effect
on
the
surface
quality
of
the
hot
glass.
ParaCrawl v7.1
Seine
Veröffentlichung
hatte
jedoch
kaum
einen
Einfluss,
vielleicht
auch
wegen
des
seltsamen
Titels.
The
publication
made
little
impact,
perhaps
because
of
the
title.
Wikipedia v1.0
Doch
die
Wahlergebnisse
spielen
keine
Rolle:
Auch
das
Parlament
hat
kaum
Einfluss
auf
die
iranische
Außenpolitik.
But
the
election
results
will
not
matter:
parliament,
too,
has
little
influence
over
Iran’s
foreign
policy.
News-Commentary v14
Aber
trotz
steigender
Nachfrage
wird
dies
kaum
einen
kurzfristigen
Einfluss
auf
die
Ölpreise
haben.
But,
while
demand
will
increase,
this
will
not
have
much
of
an
immediate
effect
on
oil
prices.
News-Commentary v14
Trotz
der
steigenden
Strafen
haben
die
einzelnen
Vergleiche
kaum
einen
Einfluss
auf
das
Image
der
Institute.
The
reputational
impact
of
each
new
settlement
is
modest,
despite
the
escalation
in
the
level
of
fines
imposed.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
hatten
die
Produktionskosten
je
Tonne
im
Bezugszeitraum
kaum
Einfluss
auf
die
Gewinnspannen.
Moreover,
the
sales
margins
have
hardly
been
influenced
by
the
full
cost
of
production
per
tonne
over
the
period
considered,
as
the
price
increase
was
mainly
due
to
market
developments.
DGT v2019
Krzysztof
KAMIENIECKI
betont,
dass
bestimmte
NGO
kaum
Einfluss
auf
den
Inhalt
des
Kommissionsvorschlags
nehmen
konnten.
Mr
Kamieniecki
stated
that
certain
NGOs
did
not
have
much
influence
on
the
content
of
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018