Translation of "Wahrscheinlich wegen" in English
Meine
Mutter
findet
Sie
sehr
romantisch,
wahrscheinlich
wegen
Ihrer
langen
Haare.
My
mother
thought
you
romantic.
It's
probably
the
long
hair.
OpenSubtitles v2018
Das
Wachstum
nahm
nach
einer
Weile
ab,
wahrscheinlich
wegen
Nahrungsmangel.
Growth
slowed
while,
probably
due
to
nutritional
deficiencies.
OpenSubtitles v2018
Sie
lügt
wahrscheinlich
auch
wegen
des
Sex-Clubs.
She's
probably
lying
about
that
sex
club,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
wahrscheinlich
einen
Koffeinfreien,
wegen...
I,
um...
gonna
get
a
deca...
decaf
probably
because
of...
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
wegen
dem,
wohin
es
führt,
aber
hier
ist
der
Haken.
That's
probably
because
of
where
it
leads,
but
here's
the
thing.
OpenSubtitles v2018
Du
kriegst
wahrscheinlich
eine
Rente,
wegen
deinem
Piratenholzbein.
You
probably
get
some
pension
money
for
that
fucking
pirate
wooden
leg.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
wegen
dem
Trauma,
dass
sie
erlitten.
Probably
because
of
the
trauma
suffered
inside.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
einen
Herzanfall,
wahrscheinlich
wegen
der
durch
die
Verbrennungen
verursachten
Trombose.
He
had
a
heart
attack.
Probably
caused
by
thrombosis
due
to
the
burns.
OpenSubtitles v2018
Er
war
wahrscheinlich
nur
sauer
wegen
des
Kampfes.
He
was
really
just
upset
about
the
fight,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
werden
wir
wegen
Kongressmissachtung
angeklagt.
In
all
likelihood,
we'll
be
cited
for
contempt
of
Congress.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
wahrscheinlich
recht
wegen
der
Büroromanze.
You
were
probably
right
about
that
whole
office-romance
thing.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
wegen
den
Illuminaten,
kippen
Fluorid
ins
Wasser
und
so.
Probably
the
Illuminati,
pouring
fuckin'
fluoride
in
the
water
or
something.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
wahrscheinlich
recht
wegen
Ryan.
I
mean,
you're
probably
right
about
Ryan.
I
just...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahrscheinlich
wegen
der
Aufregung,
wegen
der
Hochzeit
und
allem.
It's
probably
due
to
the
wedding.
The
excitement
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
bist
wahrscheinlich
noch
sauer
wegen
der
Beerdigung.
Look,
I
know
you're
probably
still
mad
about
the
funeral.
OpenSubtitles v2018
Ich
ruf
euch
wahrscheinlich
mal
an,
wegen
Rechnungen
und
so.
I'll
probably
give
you
a
call
about
bills
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dich
wahrscheinlich
wegen
Verrat
unter
Anklage
stellen.
They'd
probably
charge
you
with
treason.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
wegen
dem
Glauben...
die
dürfen
ja
noch
nicht
einmal
rauchen!
Probably
because
of
her
belief
they
aren't
even
allowed
to
smoke!
OpenSubtitles v2018
Tauch
unter,
weil
du
wahrscheinlich
wegen
Mordes
gesucht
wirst.
Lay
low
for
a
while,
because
you're
probably
wanted
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Ist
wahrscheinlich
mein
Erröten
wegen
der
hohen
Ausgaben.
It's
probably
the
blush
of
imprudent
spending.
OpenSubtitles v2018
Der
Standort
wurde
aufgegeben
wahrscheinlich
wegen
des
hohen
Grundwasserstandes
am
Seeufer.
The
original
site
was
abandoned
probably
due
to
the
high
groundwater
level
at
the
lake
shore.
WikiMatrix v1
Die
sowjetischen
Behörden
ließen
das
Fest
wahrscheinlich
wegen
seiner
ländlichen
Herkunft
zu.
The
Soviet
authorities
approved
of
this
festival
probably
due
to
its
humble
rural
origin.
WikiMatrix v1
Augustus
wählte
Classe
wahrscheinlich
wegen
seiner
strategisch
günstigen
Lage.
Augustus
may
have
chosen
this
site
because
of
its
strategic
position.
WikiMatrix v1
Die
Gesellschaft
hatte
diese
Forderung
jedoch
damals
wahrscheinlich
wegen
der
zusätzlichen
Kosten
abgelehnt.
They
are
taking
most
of
the
taxpayers'
money
and
there
is
less
left
for
the
rest.
EUbookshop v2
Oh,
das
ist
wahrscheinlich
nur
wegen
meinen
Kontaktlinsen.
It's
probably
because
of
my
contacts.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahrscheinlich
wegen
was
anderem,
oder?
It's
probably
for
something
else,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahrscheinlich
wegen
der
Hochzeit.
It's
probably
about
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Seine
Augen
brennen
wahrscheinlich
wegen
der
Dämpfe.
The
fumes
are
probably
burning
his
eyes.
What
the
hell's
he
doing?
OpenSubtitles v2018