Translation of "Wahnsinnig sein" in English
Du
musst
doch
wahnsinnig
sein,
Mensch!
You
must
be
insane,
man!
OpenSubtitles v2018
Das
wahrhaft
Frustrierende
ist,
wir
könnten
wahnsinnig
glücklich
sein.
Because
the
really
frustrating
thing
is,
we
could
be
madly
happy.
OpenSubtitles v2018
Wer
heute
noch
Lehrer
wird,
muss
wahnsinnig
sein.
Anybody
who
becomes
a
teacher
these
days
must
be
nuts.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Essen
hier
für
diese
Veranstaltung
muss
wahnsinnig
teuer
gewesen
sein.
The
catering
budget
for
this
thing
must
be
insane.
OpenSubtitles v2018
Um
da
durchzukriechen,...
..muss
man
Schlangenmensch
oder
wahnsinnig
sein.
For
a
person
to
crawl
in
and
out
of
these
windows
they'd
have
to
be
a
contortionist.
Or
just
plain
crazy.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
wahnsinnig
sein,
wenn
Sie
etwas
Derartiges
in
Betracht
ziehen.
You
realize
that
you
are
quite
mad
for
even
considering
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine:
Es
wird
wahrscheinlich
wahnsinnig
voll
sein.
It
will
probably
be
insanely
crowded.
OpenSubtitles v2018
Ich
wei
nicht
warum,
aber
er
wird
wahnsinnig
kitzlig
sein.
I
don't
know
why,
but
he'll
be
very
ticklish.
OpenSubtitles v2018
Beaumont
muss
wahnsinnig
gewesen
sein
über
deine
Traumfigur.
Beaumont
must
have
been
more
than
happy
to
see
you
again,
after
two
long
years!
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ja
wahnsinnig
hungrig
sein
nach
diesem
Trip,
oder?
You
gotta
be
real
hungry
after
your
trip,
right?
OpenSubtitles v2018
Man
muss
jemanden
sehr
hassen,
um
so
zuzustechen
oder
wahnsinnig
sein.
To
stab
someone
like
that
you
must
hate
him
or
be
a
maniac.
OpenSubtitles v2018
Es
müssen
ja
nicht
immer
wahnsinnig
realistische
Waffen
sein.
It
does
not
always
have
to
be
insane
realistic
weapons.
ParaCrawl v7.1
Er
schien
wahnsinnig
zu
sein,
völlig
frei
von
jeglichem
rationalen
Gedanken.
Her
gaze
seemed
crazy,
devoid
of
any
rational
thought.
ParaCrawl v7.1
So
etwas
zu
tun,
er
musste
wahnsinnig
sein.
He
probably
was
crazy
to
do
such
a
thing.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
muss
wahnsinnig
sein!
The
man
must
be
mad!
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wahnsinnig
gewesen
sein,
dich
das
Zeug
hier
zu
lagern
zu
lassen.
I
must
have
been
out
of
my
mind
to
let
you
hide
that
stuff
in
here,
man.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
schon
ein
wenig
wahnsinnig
sein,
um
einer
Musikrichtung
so
lange
treu
zu
bleiben...
One´s
got
to
be
a
little
maniacal
to
be
that
faithful
to
one
musical
style
for
such
a
long
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
dachten
sie,
man
müsste
wahnsinnig
sein,
um
sich
unter
solchen
Umständen
zu
verpflichten.
I
guess
they
thought
that
one
would
have
to
be
insane
to
willingly
sign
up
under
those
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
einen
internationalen
Tarif
kaufen,
können
Anrufe
außerhalb
Bulgariens
wahnsinnig
teuer
sein.
Unless
you
buy
an
international
calling
plan,
phone
calls
outside
of
Bulgaria
can
be
insanely
expensive.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegner
muss
schier
wahnsinnig
geworden
sein
bei
dem
Versuch,
sie
zu
erschießen.
The
enemy
must
have
been
going
crazy
trying
to
shoot
them.
ParaCrawl v7.1
Wann
ist
ein
Programm
namens
AdvanceElite
würde
man
erwarten,
dass
es
wahnsinnig
gut
zu
sein.
When
a
program
is
called
AdvanceElite
one
would
expect
it
to
be
insanely
good.
ParaCrawl v7.1
Finnen
können
wahnsinnig
gesetzestreu
sein
und
vertrauen
darauf,
dass
andere
schon
das
Richtige
tun
werden.
Finns
can
be
almost
ridiculously
law-abiding
and
trust
others
to
do
the
right
thing.
ParaCrawl v7.1