Translation of "Wahl zwischen" in English
Letztendlich
haben
wir
die
Wahl
zwischen
Pest
und
Cholera.
Ultimately,
this
is
a
choice
between
the
devil
and
the
deep-blue
sea.
Europarl v8
Dasselbe
geschieht
bei
der
Wahl
zwischen
Harmonisierung
und
gegenseitiger
Anerkennung.
The
same
thing
happens
with
the
choice
between
harmonisation
and
mutual
recognition.
Europarl v8
Die
Wahl
zwischen
mehreren
Blumen
statt
einer
Blume
ist
unangemessen.
Choosing
from
several
flowers
instead
of
one
flower
is
unsuitable.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
eine
bewusste
Wahl
zwischen
Wertesystemen.
What
is
at
stake
here
is
a
conscious
choice
between
value
systems.
Europarl v8
Weshalb
ist
es
schlussendlich
eine
Wahl
zwischen
zwei
Übeln?
Finally,
why
is
it
a
choice
between
two
evils?
Europarl v8
Eine
andere
Frage
ist
die
Wahl
zwischen
Maximal-
und
Minimalharmonisierung.
Another
problem
is
choosing
between
maximum
harmonisation
and
minimum
harmonisation.
Europarl v8
Die
Wahl
zwischen
einem
Strafverfahren
und
einem
Verwaltungsverfahren
liegt
jedoch
beim
Mitgliedstaat.
The
choice,
however,
between
a
penal
or
administrative
procedure
lies
with
the
Member
State.
Europarl v8
Die
Wahl
zwischen
mehreren
Alternativen
wird
zurzeit
noch
nicht
unterstützt.
Selecting
several
alternatives
is
currently
not
supported.
KDE4 v2
Wir
gaben
ihnen
die
Wahl
zwischen
Nummer
drei
und
Nummer
vier.
We
then
gave
them
the
choice
between
number
three
and
number
four.
TED2013 v1.1
Wir
haben
nur
die
Wahl
zwischen
unerträglichen
Wahrheiten
und
heilsamen
Mogeleien.
We
have
only
the
choice
between
unbearable
truths
and
beneficent
lies.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Aufnahmestaat
kann
sich
die
Wahl
zwischen
dem
Anpassungslehrgang
und
der
Eignungsprüfung
vorbehalten.
The
host
Member
State
may
reserve
the
right
to
choose
between
an
adaptation
period
and
an
aptitude
test.
JRC-Acquis v3.0
Du
hast
die
Wahl
zwischen
zwei
Alternativen.
You
have
the
choice
between
two
alternatives.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
Wahl
zwischen
Integration
und
ausschließender
Disintegration
liegt
immer
noch
bei
uns.
But
the
choice
between
inclusive
integration
and
exclusive
disintegration
remains
with
us.
News-Commentary v14
Dies
scheint
uns
die
Wahl
zwischen
zwei
Haltungen
zu
lassen.
That
would
seem
to
leave
us
to
choose
between
two
stances.
News-Commentary v14
Außerdem
lässt
sie
dem
Hersteller
die
Wahl
zwischen
verschiedenen
Verfahren
der
Konformitätsbewertung.
It
also
allows
the
manufacturer
a
choice
of
conformity
assessment
procedures.
TildeMODEL v2018
Demnach
stellt
sich
offensichtlich
die
Wahl
zwischen
einem
spekulativen
und
einem
administrativen
Preis.
There
would
therefore
appear
to
be
a
choice
between
a
market-
or
administration-generated
price.
TildeMODEL v2018
Die
Wahl
zwischen
alternativen
Technologien
hängt
wiederum
von
diesen
Prioritätenbildungen
ab.
The
choice
between
different
technologies
depends,
in
turn,
on
the
answer
to
this
question.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
der
Situation
im
Einzelfall
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Wahl
zwischen
mehreren
Möglichkeiten.
Member
States
may
select
different
options,
depending
on
the
circumstances
of
the
particular
case.
TildeMODEL v2018
In
Wirklichkeit
besteht
die
Wahl
aber
nur
zwischen
einer
Entscheidung
oder
einer
Richtlinie.
The
real
choice
is
between
a
decision
or
a
directive.
TildeMODEL v2018
Glücksspielinteressenten
haben
außerdem
die
Wahl
zwischen
dem
Glücksspiel
im
Kasino
oder
Online-Glücksspielangeboten.
More
widely,
some
persons
wishing
to
gamble
may
be
able
to
choose
between
gambling
in
a
casino
and
doing
so
on
line.
DGT v2019
Nach
EU-Recht
haben
Verbraucher
zunächst
die
Wahl
zwischen
Ersatzlieferung
und
Nachbesserung.
Under
EU
rules,
consumers
have,
at
the
first
stage,
the
choice
of
replacement
or
repair.
TildeMODEL v2018
Sie
hatten
die
Wahl
zwischen
ihm
und
mir
und
wählten
mich.
They
had
the
choice
between
him
and
me,
and
they
chose
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Wahl
zwischen
Kriegsgericht
und
dem
Planeten.
Given
a
choice
of
court-martial
or
accompanying
them
there...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
die
Wahl
zwischen
zwei
Villen.
I
had
a
choice
of
two
houses.
OpenSubtitles v2018