Translation of "Wahl abhalten" in English

Wir werden die Stadträte zusammenrufen und eine Wahl abhalten.
We shall gather the selectmen and hold an election.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wir sollten wahrscheinlich eine Wahl abhalten.
I don't know, we should probably have a vote.
OpenSubtitles v2018

Dann lass uns eine Wahl abhalten, wenn wir wieder in Arkadia sind.
Well, then let's hold an election when we get back to Arkadia.
OpenSubtitles v2018

Als Hama die Wahl abhalten musste, weigerten sich zwei Drittel der Wähler, wählen zu gehen - als Protest gegen den Wahlablauf in Homs.
When Hama was due to vote, two-thirds of the voters refused to report to the polling station in protest at the conduct of the Homs election.
Wikipedia v1.0

Diese Männer sind total gereizt, und er will sie weiter reizen, indem er über einen verbrecherischen Captain redet, und will dann an einem verlassen Strand ein Wahl abhalten.
These men are right on the edge and he wants to rile them up more by talking about a lying, thieving captain, then stand on a deserted beach and talk about an election.
OpenSubtitles v2018

Gemäß zahlreicher Quellen in der Japanischen Regierung forderte er Geld, das ihm verweigert wurde, deswegen erzählte er dem Premierminister Shinzo Abe, er solle im Juni eine parlamentarische Wahl abhalten, ansonsten würde er verhaftet werden.
In Japan, according to multiple sources in the Japanese government, he asked for, and was refused, money so he told Japanese Prime Minister Shinzo Abe he must resign in June and hold a general election or else be arrested.
ParaCrawl v7.1

Hadschi Agus Salim empfiehlt, dass die Bevölkerung unter den Briten und Portugiesen eine Wahl abhalten soll, ob sie Indonesien beitritt oder nicht.
Sukarno supports Yamin. Haji Agus Salim suggests that people in the British and Portuguese possessions could vote on whether to join Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Bitte lassen Sie uns dieses Jahr eine höfliche und respektvolle Wahl abhalten... vor allem während des Q & A-Prozesses wo es nötig ist.
Please lets have a civil and respectful election this year....especially during the Q & A process where necessary.
ParaCrawl v7.1

Also warum soll er dann keine Wahlen abhalten?
Why then is he not going to be holding any elections?
Europarl v8

Burma wird dieses Jahr das erste Mal seit 30 Jahren wieder Wahlen abhalten.
Burma is going to hold an election this year for the first time in 30 years.
Europarl v8

In zwei Monaten werden wir Wahlen abhalten.
We are going to hold elections in two months time.
Europarl v8

Bis der Zeitpunkt gekommen ist, an dem man freie Wahlen abhalten kann.
I, Riva Santel, with your prayers to guide me, will assume the burden of ruling San Cordova until such time as it is safe again to hold free elections.
OpenSubtitles v2018

Drittklässler, die verrückte Wahlen abhalten, sind nicht vergleichbar.
Third graders voting crazy isn't the same as an adult seeing a unicorn.
OpenSubtitles v2018

Damit wurde vermieden, während des Krieges Wahlen abhalten zu müssen.
This was to avoid holding elections while the war was still underway.
WikiMatrix v1

In zwei Monaten werden wir allgemeine Wahlen abhalten.
Two months from now, we hold general elections.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir deshalb also keine Wahlen mehr abhalten?
So does that mean we should abolish elections?
ParaCrawl v7.1

Im kommenden Mai wird das Europäische Parlament Wahlen abhalten.
Next May, the European Parliament will hold elections.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte daher Baroness Ashton um eine größere Einbeziehung der Europäischen Union bitten, und darum, die in dieser Entschließung erwähnte Arbeitsgruppe, in die das Europäische Parlament eingebunden werden soll, ins Leben zu rufen, damit die tunesische Bevölkerung ihre demokratischen Wahlen abhalten, Institutionen für ihr Land schaffen und ihre Freiheiten wiedererlangen kann.
I would therefore ask Baroness Ashton for greater European Union involvement, and for her to establish the taskforce mentioned in this resolution, in which the European Parliament should be involved, so that Tunisians can hold their democratic elections, can create institutions for their country and can get their freedoms back.
Europarl v8

Es handelt sich um ein Land, dass im kommenden Monat freie, faire und ehrliche Wahlen abhalten wird - möglicherweise besser als jene, die wir kürzlich im Vereinigten Königreich hatten, mit Briefwahl.
It is a country that this coming month is going to have free, fair and honest elections - probably better than the ones we recently had in the UK, with postal votes.
Europarl v8

Guinea-Bissau braucht Hilfe, um diese Wahlen abhalten zu können, denn dort mangelt es an allem, sogar an Geld zur Finanzierung des Wahlprozesses.
Guinea-Bissau needs aid in order to hold these elections, because there is a shortage of everything there, even of money to finance the electoral process.
Europarl v8

Ohne mehr Sicherheit wird der Wiederaufbau gewiss stagnieren, und wir werden nur schwerlich offene und glaubwürdige Wahlen abhalten können.
Without better security, reconstruction will certainly stall, and we will find ourselves struggling to hold open and credible elections.
Europarl v8

Die Natur verabscheut das Vakuum, und auch wenn auf der irischen Insel hoffentlich nicht wieder Morde zu verurteilen und Tote zu begraben sein werden, wird es zweifelsohne eine Zunahme der Straßengewalt geben, wenn wir keine Wahlen abhalten.
Nature abhors a vacuum and while, hopefully, we will not go back to condemning killings and burying the dead on the island of Ireland, undoubtedly street events will occur with increasing frequency if we do not hold elections.
Europarl v8

Warum sollte man nicht direkte Wahlen abhalten zur Bildung eines neuen Konvents mit der Aufgabe, eine demokratische Verfassung und ein alternatives Kooperationsabkommen zwischen europäischen Demokratien zu verfassen, und dann beide Vorschläge gleichzeitig in allen EU-Staaten in einem Referendum zur Abstimmung bringen?
Why not hold direct elections to constitute a new Convention with the task of writing a democratic Constitution and an alternative cooperation agreement between European democracies and then put both proposals to referendums on the same day in all the EU Member States?
Europarl v8