Translation of "Wahl abhalten" in English
Wir
werden
die
Stadträte
zusammenrufen
und
eine
Wahl
abhalten.
We
shall
gather
the
selectmen
and
hold
an
election.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wir
sollten
wahrscheinlich
eine
Wahl
abhalten.
I
don't
know,
we
should
probably
have
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
uns
eine
Wahl
abhalten,
wenn
wir
wieder
in
Arkadia
sind.
Well,
then
let's
hold
an
election
when
we
get
back
to
Arkadia.
OpenSubtitles v2018
Als
Hama
die
Wahl
abhalten
musste,
weigerten
sich
zwei
Drittel
der
Wähler,
wählen
zu
gehen
-
als
Protest
gegen
den
Wahlablauf
in
Homs.
When
Hama
was
due
to
vote,
two-thirds
of
the
voters
refused
to
report
to
the
polling
station
in
protest
at
the
conduct
of
the
Homs
election.
Wikipedia v1.0
Diese
Männer
sind
total
gereizt,
und
er
will
sie
weiter
reizen,
indem
er
über
einen
verbrecherischen
Captain
redet,
und
will
dann
an
einem
verlassen
Strand
ein
Wahl
abhalten.
These
men
are
right
on
the
edge
and
he
wants
to
rile
them
up
more
by
talking
about
a
lying,
thieving
captain,
then
stand
on
a
deserted
beach
and
talk
about
an
election.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
zahlreicher
Quellen
in
der
Japanischen
Regierung
forderte
er
Geld,
das
ihm
verweigert
wurde,
deswegen
erzählte
er
dem
Premierminister
Shinzo
Abe,
er
solle
im
Juni
eine
parlamentarische
Wahl
abhalten,
ansonsten
würde
er
verhaftet
werden.
In
Japan,
according
to
multiple
sources
in
the
Japanese
government,
he
asked
for,
and
was
refused,
money
so
he
told
Japanese
Prime
Minister
Shinzo
Abe
he
must
resign
in
June
and
hold
a
general
election
or
else
be
arrested.
ParaCrawl v7.1
Hadschi
Agus
Salim
empfiehlt,
dass
die
Bevölkerung
unter
den
Briten
und
Portugiesen
eine
Wahl
abhalten
soll,
ob
sie
Indonesien
beitritt
oder
nicht.
Sukarno
supports
Yamin.
Haji
Agus
Salim
suggests
that
people
in
the
British
and
Portuguese
possessions
could
vote
on
whether
to
join
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
Bitte
lassen
Sie
uns
dieses
Jahr
eine
höfliche
und
respektvolle
Wahl
abhalten...
vor
allem
während
des
Q
&
A-Prozesses
wo
es
nötig
ist.
Please
lets
have
a
civil
and
respectful
election
this
year....especially
during
the
Q
&
A
process
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Also
warum
soll
er
dann
keine
Wahlen
abhalten?
Why
then
is
he
not
going
to
be
holding
any
elections?
Europarl v8
Burma
wird
dieses
Jahr
das
erste
Mal
seit
30
Jahren
wieder
Wahlen
abhalten.
Burma
is
going
to
hold
an
election
this
year
for
the
first
time
in
30
years.
Europarl v8
In
zwei
Monaten
werden
wir
Wahlen
abhalten.
We
are
going
to
hold
elections
in
two
months
time.
Europarl v8
Bis
der
Zeitpunkt
gekommen
ist,
an
dem
man
freie
Wahlen
abhalten
kann.
I,
Riva
Santel,
with
your
prayers
to
guide
me,
will
assume
the
burden
of
ruling
San
Cordova
until
such
time
as
it
is
safe
again
to
hold
free
elections.
OpenSubtitles v2018
Drittklässler,
die
verrückte
Wahlen
abhalten,
sind
nicht
vergleichbar.
Third
graders
voting
crazy
isn't
the
same
as
an
adult
seeing
a
unicorn.
OpenSubtitles v2018
Damit
wurde
vermieden,
während
des
Krieges
Wahlen
abhalten
zu
müssen.
This
was
to
avoid
holding
elections
while
the
war
was
still
underway.
WikiMatrix v1
In
zwei
Monaten
werden
wir
allgemeine
Wahlen
abhalten.
Two
months
from
now,
we
hold
general
elections.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
deshalb
also
keine
Wahlen
mehr
abhalten?
So
does
that
mean
we
should
abolish
elections?
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Mai
wird
das
Europäische
Parlament
Wahlen
abhalten.
Next
May,
the
European
Parliament
will
hold
elections.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daher
Baroness
Ashton
um
eine
größere
Einbeziehung
der
Europäischen
Union
bitten,
und
darum,
die
in
dieser
Entschließung
erwähnte
Arbeitsgruppe,
in
die
das
Europäische
Parlament
eingebunden
werden
soll,
ins
Leben
zu
rufen,
damit
die
tunesische
Bevölkerung
ihre
demokratischen
Wahlen
abhalten,
Institutionen
für
ihr
Land
schaffen
und
ihre
Freiheiten
wiedererlangen
kann.
I
would
therefore
ask
Baroness
Ashton
for
greater
European
Union
involvement,
and
for
her
to
establish
the
taskforce
mentioned
in
this
resolution,
in
which
the
European
Parliament
should
be
involved,
so
that
Tunisians
can
hold
their
democratic
elections,
can
create
institutions
for
their
country
and
can
get
their
freedoms
back.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ein
Land,
dass
im
kommenden
Monat
freie,
faire
und
ehrliche
Wahlen
abhalten
wird
-
möglicherweise
besser
als
jene,
die
wir
kürzlich
im
Vereinigten
Königreich
hatten,
mit
Briefwahl.
It
is
a
country
that
this
coming
month
is
going
to
have
free,
fair
and
honest
elections
-
probably
better
than
the
ones
we
recently
had
in
the
UK,
with
postal
votes.
Europarl v8
Guinea-Bissau
braucht
Hilfe,
um
diese
Wahlen
abhalten
zu
können,
denn
dort
mangelt
es
an
allem,
sogar
an
Geld
zur
Finanzierung
des
Wahlprozesses.
Guinea-Bissau
needs
aid
in
order
to
hold
these
elections,
because
there
is
a
shortage
of
everything
there,
even
of
money
to
finance
the
electoral
process.
Europarl v8
Ohne
mehr
Sicherheit
wird
der
Wiederaufbau
gewiss
stagnieren,
und
wir
werden
nur
schwerlich
offene
und
glaubwürdige
Wahlen
abhalten
können.
Without
better
security,
reconstruction
will
certainly
stall,
and
we
will
find
ourselves
struggling
to
hold
open
and
credible
elections.
Europarl v8
Die
Natur
verabscheut
das
Vakuum,
und
auch
wenn
auf
der
irischen
Insel
hoffentlich
nicht
wieder
Morde
zu
verurteilen
und
Tote
zu
begraben
sein
werden,
wird
es
zweifelsohne
eine
Zunahme
der
Straßengewalt
geben,
wenn
wir
keine
Wahlen
abhalten.
Nature
abhors
a
vacuum
and
while,
hopefully,
we
will
not
go
back
to
condemning
killings
and
burying
the
dead
on
the
island
of
Ireland,
undoubtedly
street
events
will
occur
with
increasing
frequency
if
we
do
not
hold
elections.
Europarl v8
Warum
sollte
man
nicht
direkte
Wahlen
abhalten
zur
Bildung
eines
neuen
Konvents
mit
der
Aufgabe,
eine
demokratische
Verfassung
und
ein
alternatives
Kooperationsabkommen
zwischen
europäischen
Demokratien
zu
verfassen,
und
dann
beide
Vorschläge
gleichzeitig
in
allen
EU-Staaten
in
einem
Referendum
zur
Abstimmung
bringen?
Why
not
hold
direct
elections
to
constitute
a
new
Convention
with
the
task
of
writing
a
democratic
Constitution
and
an
alternative
cooperation
agreement
between
European
democracies
and
then
put
both
proposals
to
referendums
on
the
same
day
in
all
the
EU
Member
States?
Europarl v8