Translation of "Wachsam sein" in English
Selbstverständlich
sollten
wir
wachsam
sein,
und
natürlich
sollten
wir
Kosten
senken.
Of
course
we
should
be
vigilant,
and
of
course
we
should
cut
costs.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
wachsam
sein,
damit
diese
Gesetzgebung
nicht
missbraucht
wird.
The
Commission
needs
to
be
vigilant
that
this
legislation
is
not
misused.
Europarl v8
Wir
werden
bei
den
grundlegenden
Prinzipien
unseres
Vorschlags
wachsam
sein.
We
will
be
vigilant
on
the
basic
principles
of
our
proposal.
Europarl v8
Deshalb
muß
man
bei
den
Vorzeichen
sehr
wachsam
sein.
That
is
why
we
must
pay
careful
attention
to
the
early
warning
signs.
Europarl v8
Laßt
uns
also
in
diesem
Punkt
wachsam
sein!
We
are
therefore
paying
attention
to
this
point!
Europarl v8
Wir
sollten
hierbei
gegenüber
den
öffentlichkeitswirksamen
Kunstgriffen
der
G20
wachsam
sein.
In
this
respect,
we
should
be
wary
of
the
G20's
publicity
stunts.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
besonders
wachsam
sein,
was
den
illegalen
Organhandel
betrifft.
Of
course,
we
must
be
extremely
vigilant
as
regards
the
issue
of
illegal
organ
trafficking.
Europarl v8
Unser
Parlament,
das
diese
Bürger
vertritt,
muss
diesbezüglich
besonders
wachsam
sein.
Our
Parliament,
which
represents
these
citizens,
must
be
particularly
vigilant
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
wachsam
sein
angesichts
der
juristischen
Zweideutigkeiten
der
Verträge.
Nevertheless,
we
must
remain
vigilant,
given
the
legal
ambiguities
of
the
Treaties.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
müssen
wir
wachsam
sein.
In
all
events,
we
need
to
be
vigilant.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
wachsam
sein
und
die
Marktüberwachung
bei
Importen
verstärken.
The
Commission
must
be
vigilant
and
strengthen
the
market
surveillance
of
imports.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
wird
das
Parlament
selbstverständlich
sehr
wachsam
und
fordernd
sein.
Parliament
will
obviously
be
extremely
vigilant
and
insistent
about
this.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
alle
wachsam
sein.
Nonetheless,
we
shall
all
have
to
be
vigilant.
Europarl v8
Da,
wo
Bedenken
bestehen,
wird
das
Parlament
wachsam
sein.
Where
concerns
exist,
this
Parliament
will
be
watching.
Europarl v8
Es
beginnt
eine
neue
Phase,
in
der
wir
sehr
wachsam
sein
müssen.
A
new
stage
is
beginning
in
which
we
will
have
to
be
very
vigilant.
Europarl v8
Wir
werden
in
diesem
Punkt
sehr
wachsam
sein.
We
will
be
very
vigilant
on
this
point.
Europarl v8
Die
Liberalen
und
Demokraten
werden
wachsam
sein.
Liberals
and
Democrats
will
be
watching.
Europarl v8
Dieses
Parlament
wird
im
kommenden
Jahr
besonders
wachsam
sein.
This
Parliament
will
be
particularly
vigilant
next
year.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
hier
muss
die
Europäische
Union
sehr
wachsam
sein.
I
believe
that
this
is
another
area
where
the
European
Union
must
be
very
vigilant.
Europarl v8
Was
dies
betrifft,
werden
wir
sehr
wachsam
sein.
We
will
be
very
vigilant
on
this.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
wachsam
sein,
deshalb
müssen
die
entführten
Journalisten
freigelassen
werden.
This
is
why
we
must
be
vigilant,
and
this
is
why
the
kidnapped
journalists
must
be
freed.
Europarl v8
Ebenso
werden
wir
in
der
Frage
der
WPA
wachsam
sein.
We
will
also
be
vigilant
on
the
question
of
EPA
funding.
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
müssen
wir
auch
außerhalb
Europas
sehr
wachsam
sein.
Even
outside
Europe,
I
believe,
we
have
to
keep
a
watchful
eye
on
this.
Europarl v8
Bei
der
Finanzierung
von
Natura
2000
werden
wir
ebenfalls
sehr
wachsam
sein.
We
shall
also
be
very
vigilant
with
regard
to
the
funding
of
Natura 2000.
Europarl v8
Wir
müssen
wachsam
sein
hinsichtlich
rassistischer
und
fremdenfeindlicher
Angriffe.
We
must
keep
watch
for
racist
and
xenophobic
attacks.
Europarl v8
Wenn
die
Antwort
nein
ist,
sollten
Sie
sehr
wachsam
sein.
And
if
the
answer
is
no,
be
very
suspicious.
TED2020 v1