Translation of "Wäre nicht schlecht" in English

Es wäre nicht schlecht, wenn du auch kommst.
It wouldn't be bad if you come as well.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal wäre es nicht schlecht, einen Glauben zu haben.
Sometimes it would be good to be a believer.
Tatoeba v2021-03-10

Etwas Regen wäre nicht schlecht, das würde die Luft abkühlen.
Some rain wouldn't hurt. At least it would cool the air.
OpenSubtitles v2018

Nachdem, was ich gestern sah, wäre das nicht schlecht.
After what I saw last night, digging ditches looks good to me.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht gewesen, wenn Sie auf Hasenjagd wären.
It wouldn't have been bad if you were hunting rabbits.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, es wäre nicht so schlecht für uns, einen Krankenwagen.
I bet it wouldn't be so bad for us, an ambulance.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ein Plan wäre nicht schlecht.
I think that we could do with a plan.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wäre es nicht schlecht, wenn wir auch mal Erfolg hätten.
Plus, it'd be nice to get a win.
OpenSubtitles v2018

Für dich wäre das nicht schlecht.
Wouldn't be a bad deal for you.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht schlecht, wenn meine Eltern uns mal nüchtern erleben.
It wouldn't be the worst thing in the world for Mama and Daddy to see us off the bottle for once.
OpenSubtitles v2018

Keine High-Heels und es wäre nicht schlecht, wenn wir diese Decke mitnehmen.
No high-heeled shoes. And it wouldn't be wrong if we took that blanket with us, either, huh?
OpenSubtitles v2018

Nun, es wäre nicht schlecht für sie, ihr Reklamebudget aufzustocken.
You can't. We can't even charge them. It wouldn't be a bad idea
OpenSubtitles v2018

Sich so an dich zu erinnern,... wäre nicht so schlecht.
Remembering you that way wouldn't be so bad.
OpenSubtitles v2018

Ein dicker Buick in allen Garagen wäre auch nicht schlecht.
Big Buick in every garage would be nice.
OpenSubtitles v2018

Ein Blitz zur rechten Zeit wäre auch nicht schlecht.
It wouldn't hurt to have a lightning strike.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gedacht, sie wäre nicht schlecht für diese Szene.
I thought it'd be good for the scene.
OpenSubtitles v2018

Sie glücklich zu machen, wäre nicht schlecht für meine Karriere.
Making her happy wouldn't be the worst thing in the world for my career.
OpenSubtitles v2018

Das wäre nicht schlecht, was.
That would be a nice one.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen Glück... in diesem Haus wäre nicht schlecht.
This place could use a little happiness right now.
OpenSubtitles v2018

Was Gutes zu essen wäre nicht schlecht.
Well I could use a nice dinner, sir.
OpenSubtitles v2018

Die Anrede "Onkel" wäre nicht schlecht.
You should at least call me 'uncle'
OpenSubtitles v2018

Es wäre vielleicht nicht schlecht, wenn man seine Eltern benachrichtigen würde.
Maybe you should notify his parents. Maybe you should notify his parents.
OpenSubtitles v2018

Es ist vielleicht etwas früh dafür, aber ein Wodka wäre nicht schlecht.
Well, it's a little early, but... a vodka might be nice.
OpenSubtitles v2018