Translation of "Wäre es schön" in English

Es wäre sehr schön, wenn die Kommission entsprechend rascher vorankäme.
It would be very nice if the Commission could make swifter progress in this regard.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn wir diesen Punkt auf der Tagesordnung vorziehen könnten.
I wonder if we could move it up the agenda in some way.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn das so wäre.
It would be nice if this were the case.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn dies mehr als nur eine Studie sein könnte.
We would like it if this could be more than just a study.
Europarl v8

Es wäre schön, Herr Kommissar, wenn Sie das bestätigen könnten.
I should be grateful if you would confirm that, Commissioner.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn wir dessen Existenz auch haushaltsmäßig herbeiführen könnten.
It would be nice if we could acknowledge his existence in the budget, too.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn sich das Haus in dieser Frage einig wäre.
It would be nice if the House were at one on this issue.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn das so wäre, liebe Christa!
It would be nice if things worked like that, my dear Christa!
Europarl v8

Es wäre natürlich schön, wenn die Kommission die übernehmen würde.
It would of course be splendid if the Commission were to take them on board.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn der Konvent auf diesem Gebiet weiter vorankäme.
It would be good if the Convention were to make progress on this.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn Sie zu einer größeren Ausgewogenheit beitragen könnten.
It would be good if you could help to create a better balance.
Europarl v8

Wäre es nicht schön, wenn wir dies auch bei Waffen tun könnten?
Would it not be marvellous if we could do the same with weapons?
Europarl v8

Es wäre zu schön, wenn sie perfekt wäre.
It would be fantastic if it was.
Europarl v8

Es wäre sehr schön für mich, wenn es bald geschehen würde.
It would be very nice for me if it happened soon.
TED2020 v1

Es wäre schön, wenn wir das heute machen könnten.
It would be nice if we could do that today.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.
It would be nice if it stopped raining.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, den Sommer in den Bergen zu verbringen.
It would be nice to spend the summer in the mountains.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, Tom wiederzusehen.
It would be nice to see Tom again.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön gewesen, wenn Tom hier gewesen wäre.
It would've been nice if Tom had been here.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn es so wäre.
It would be nice if it were like that.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne Tom wäre es nicht so schön gewesen.
We wouldn't have had as much fun if Tom had been here.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.
It would be great if we could meet again.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn ich nach Japan reisen könnte.
It would be nice if I could travel to Japan.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn Tom nicht wieder etwas Überflüssiges sagen würde.
It would be nice if Tom didn't keep making unnecessary remarks.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre schön, wenn wir die dunkle Materie etwas direkter beobachten könnten.
It would be nice if we could see this dark matter a little bit more directly.
TED2013 v1.1

Ach ja, wäre es nicht schön, wenn es so einfach wäre?
Well, wouldn't it be nice if it was that easy?
TED2020 v1

Es wäre schön gewesen, 1-mal vor unserer Abreise.
It would have been fun just once before going home.
OpenSubtitles v2018

Es wäre schön, wenn ihr einen fahren würdet.
I'd sure like to see you and Paul on one of them.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre schön, wenn wir zusammen essen könnten.
I thought it'd be nice if we had dinner together.
OpenSubtitles v2018

Es wäre schön, wenn du mich lieben würdest.
It might be fun if you loved me now.
OpenSubtitles v2018