Translation of "Wäre es okay wenn" in English

Wäre es okay, wenn wir Ihnen ein paar Fragen stellen?
Would it be okay if we could ask you some questions?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich mit ihm spreche, bevor du reingehst?
Uh, would it be okay if I talked to him before you went in?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich dich untersuche?
Would it be okay if I... If I examined you?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn man sagt, Sie kennen die örtlichen Obdachlosen?
Would it be fair to say you're familiar with the local homeless population?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß und deswegen dachte ich, es wäre okay, wenn du...
I know, and I thought that's why you would be okay with letting...
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich vorbeikomme und noch ein paar Fragen stelle?
Would it be all right if we came by and asked a few more questions?
OpenSubtitles v2018

Denkst du, es wäre okay, wenn ich mitkäme?
Do you think it would be All right if I went with you?
OpenSubtitles v2018

Ja, wäre es okay, wenn wir meinen Wagen nehmen?
Yeah, would it be okay if we took my chariot?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich...
Would it be all right if I... Of course.
OpenSubtitles v2018

Und wäre es okay, wenn sie ihre Freunde einladen:
And would it be okay if they invited their friends,
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich ein paar Minuten allein mit ihm hätte?
Would it be okay if I had a few minutes alone with him?
OpenSubtitles v2018

Wäre es für dich okay, wenn du sie uns sagst?
Would you be okay telling us?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich's ihr besorge, bevor wir zurückfahren?
Is it okay with you, if I do her before we sail back?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich Dir einen Abschiedskuss geben würde?
Would it be okay if I kissed you good-bye?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn wir etwas anderes gucken?
Is it cool if we see something else?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn wir nur eindringen?
It was okay when you were just entering?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn sie mitkäme?
Would you be upset if I brought her?
OpenSubtitles v2018

Wäre es auch okay, wenn Allison in ein paar Tagen wiederkäme?
Would you be open to Allison returning in a couple of days?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn wir nicht spielen?
Would it be okay if we didn't play a game?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich ein paar Tage hier übernachte?
Listen, would it be all right if I stayed here for a few nights?
OpenSubtitles v2018

Er meinte, es wäre auch okay, wenn du ihm eine reinhaust.
He said it was fine if you wanted to hit him, too.
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich etwas früher gehe?
You mind if I bang out of here early?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich schrieb ein Lied über das?
Would it be okay if I wrote a song about this?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich den Toast?
Would it be okay if I give the toast?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich nicht mehr mit zu Dir hoch komme?
Do you mind if I don't come up?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich noch mal anfange?
This face-off isn't going great. Would mind if we started over?
OpenSubtitles v2018

Wäre es okay, wenn ich... - wenn ich einen davon aufhänge?
Would you mind if I... if I put up one of these?
OpenSubtitles v2018