Translation of "Wäre es ok wenn" in English

Wäre es ok, wenn ich hinten sitze?
Would it be OK if I sat in the back?
Tatoeba v2021-03-10

Wäre es OK, wenn er aussähe wie ich?
Would it be all right if he looked like me?
OpenSubtitles v2018

Aber wäre es ok für dich, wenn Jason Wolfe Vizedirektor würde?
Would you really be okay if Jason Wolfe got the Deputy Director job?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich zu Dairy Queen fahre?
You mind if I go to the Dairy Queen?
OpenSubtitles v2018

Wäre es OK, wenn ich...?
Do you mind if I...
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich noch sechs Donuts esse?
Do you think it'd be okay if I had six more donuts?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn Sunshine ein bisschen hier bei mir bleibt?
Would it be okay if Sunshine stayed here with me for a little while?
OpenSubtitles v2018

Wäre es OK, wenn ich mich hier vorbereite?
Hey, uh, would it be all right if I camped here?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich Sie küsse?
Would it be all right if I kissed you?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich mich da raushalte?
Would you guys mind if I sat this one out?
OpenSubtitles v2018

Sheriff, wäre es ok, wenn ich das in Raten abzahle?
Sheriff, do you think it'd be okay if I paid a little at a time?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich einen Spaziergang übers Deck machen würde?
Would it be all right if I take a walk around the deck?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich sie mir jetzt abholen würde?
Would it be all right if I picked it up now?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn du einige Tage bei ihr bist?
Do you mind spending a few days with her?
OpenSubtitles v2018

Wäre es OK, wenn ich meine Kleider anziehe?
Would it be okay if I put on my clothes?
OpenSubtitles v2018

Es wäre OK, wenn ich einen anderen nehme?
So, you'd be okay if I then went with someone else?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ok, wenn wir über gar nichts mehr reden?
Would it be all right if we didn't talk about anything?
OpenSubtitles v2018

Wäre es Ok, wenn wir keinem von heute Abend erzählen?
Yeah, is it cool if we don't tell a lot of people about tonight?
OpenSubtitles v2018

Wäre es ok, wenn ich hier auch eine hätte?
WOULD IT BE OKAY IF I HAD ONE HERE?
OpenSubtitles v2018

Sie hat gesagt, es wäre OK, wenn wir...
WE'RE ALL ON THE SAME TEAM HERE.
OpenSubtitles v2018

Wäre es OK, wenn ich Ihren Kopf ein Stück nach vorne bewege?
Okay if i shift you a bit?
OpenSubtitles v2018

Wäre es OK, wenn ich eine Weile bei dir wohne?
Would it be okay if I stay with you for a while?
OpenSubtitles v2018

Mom, wäre es ok, wenn Mary zum Spielen vorbeikommen würde?
Mom, if Mary came here to play, would that be all right?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dann OK, wenn wir die Paten deiner Kinder wären?
Keeping that in mind, would it also be OK if we were your kids' godparents?
OpenSubtitles v2018

Miss Borden, wäre es ok, wenn ich Sie von Zeit zu Zeit anriefe?
Miss Borden, would it be all right if I called on you from time to time?
OpenSubtitles v2018

Hey, Dad, wäre es ok, wenn Paro mit zum Essen kommt?
Hey, Dad, do you mind if Paro comes to dinner with us?
OpenSubtitles v2018

Hey, Jade, wäre es ok, wenn ich dem kleinen Kerl kurz Hallo sage?
Is it okay if I go say hello to the little guy?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wäre es ok für dich, wenn wir fürs Erste einfach Freunde sind.
Maybe if it's okay with you, uh, for now, uh, we just stay friends?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, es wäre ok, wenn ich dich irgendwann zum Essen einlade?
Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe?
OpenSubtitles v2018