Translation of "Wäre es ok wenn" in English
Wäre
es
ok,
wenn
ich
hinten
sitze?
Would
it
be
OK
if
I
sat
in
the
back?
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
es
OK,
wenn
er
aussähe
wie
ich?
Would
it
be
all
right
if
he
looked
like
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
wäre
es
ok
für
dich,
wenn
Jason
Wolfe
Vizedirektor
würde?
Would
you
really
be
okay
if
Jason
Wolfe
got
the
Deputy
Director
job?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
zu
Dairy
Queen
fahre?
You
mind
if
I
go
to
the
Dairy
Queen?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
OK,
wenn
ich...?
Do
you
mind
if
I...
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
noch
sechs
Donuts
esse?
Do
you
think
it'd
be
okay
if
I
had
six
more
donuts?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
Sunshine
ein
bisschen
hier
bei
mir
bleibt?
Would
it
be
okay
if
Sunshine
stayed
here
with
me
for
a
little
while?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
OK,
wenn
ich
mich
hier
vorbereite?
Hey,
uh,
would
it
be
all
right
if
I
camped
here?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
Sie
küsse?
Would
it
be
all
right
if
I
kissed
you?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
mich
da
raushalte?
Would
you
guys
mind
if
I
sat
this
one
out?
OpenSubtitles v2018
Sheriff,
wäre
es
ok,
wenn
ich
das
in
Raten
abzahle?
Sheriff,
do
you
think
it'd
be
okay
if
I
paid
a
little
at
a
time?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
einen
Spaziergang
übers
Deck
machen
würde?
Would
it
be
all
right
if
I
take
a
walk
around
the
deck?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
sie
mir
jetzt
abholen
würde?
Would
it
be
all
right
if
I
picked
it
up
now?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
du
einige
Tage
bei
ihr
bist?
Do
you
mind
spending
a
few
days
with
her?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
OK,
wenn
ich
meine
Kleider
anziehe?
Would
it
be
okay
if
I
put
on
my
clothes?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
OK,
wenn
ich
einen
anderen
nehme?
So,
you'd
be
okay
if
I
then
went
with
someone
else?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ok,
wenn
wir
über
gar
nichts
mehr
reden?
Would
it
be
all
right
if
we
didn't
talk
about
anything?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Ok,
wenn
wir
keinem
von
heute
Abend
erzählen?
Yeah,
is
it
cool
if
we
don't
tell
a
lot
of
people
about
tonight?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ok,
wenn
ich
hier
auch
eine
hätte?
WOULD
IT
BE
OKAY
IF
I
HAD
ONE
HERE?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gesagt,
es
wäre
OK,
wenn
wir...
WE'RE
ALL
ON
THE
SAME
TEAM
HERE.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
OK,
wenn
ich
Ihren
Kopf
ein
Stück
nach
vorne
bewege?
Okay
if
i
shift
you
a
bit?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
OK,
wenn
ich
eine
Weile
bei
dir
wohne?
Would
it
be
okay
if
I
stay
with
you
for
a
while?
OpenSubtitles v2018
Mom,
wäre
es
ok,
wenn
Mary
zum
Spielen
vorbeikommen
würde?
Mom,
if
Mary
came
here
to
play,
would
that
be
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
dann
OK,
wenn
wir
die
Paten
deiner
Kinder
wären?
Keeping
that
in
mind,
would
it
also
be
OK
if
we
were
your
kids'
godparents?
OpenSubtitles v2018
Miss
Borden,
wäre
es
ok,
wenn
ich
Sie
von
Zeit
zu
Zeit
anriefe?
Miss
Borden,
would
it
be
all
right
if
I
called
on
you
from
time
to
time?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Dad,
wäre
es
ok,
wenn
Paro
mit
zum
Essen
kommt?
Hey,
Dad,
do
you
mind
if
Paro
comes
to
dinner
with
us?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Jade,
wäre
es
ok,
wenn
ich
dem
kleinen
Kerl
kurz
Hallo
sage?
Is
it
okay
if
I
go
say
hello
to
the
little
guy?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
es
ok
für
dich,
wenn
wir
fürs
Erste
einfach
Freunde
sind.
Maybe
if
it's
okay
with
you,
uh,
for
now,
uh,
we
just
stay
friends?
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
es
wäre
ok,
wenn
ich
dich
irgendwann
zum
Essen
einlade?
Do
you
think
it
would
be
okay
if
I
ask
you
out
sometime,
maybe?
OpenSubtitles v2018