Translation of "Während unserer zusammenarbeit" in English

Während unserer langjährigen Zusammenarbeit mit unseren Partnern konnten wir tausende talentierte Microsoft-Fachkräfte vermitteln.
Throughout our extensive experience working with Partners, we’ve delivered thousands of talented Microsoft professionals.
ParaCrawl v7.1

Während unserer Zusammenarbeit sind wir immer für Sie da.
During our collaboration, we are always there for you.
ParaCrawl v7.1

Während unserer gesamten Zusammenarbeit hat Manfred etwa 34.000 Worte übersetzt und 6 Stunden Korrektur gelesen.
Throughout the period of our cooperation, Manfred has translated about 34.000 words and has done 6 hours of proofreading.
ParaCrawl v7.1

Während unserer Zusammenarbeit ist ein respektvoller Umgang selbstverständlich, dazu gehört auch die Schweigepflicht.
During our time working together, respectful behaviour is a matter of course, including the maintenance of confidentiality.
CCAligned v1

Nicht zuletzt möchte ich auch der Frau Kommissarin für ihre Aufgeschlossenheit während unserer Zusammenarbeit seit ihrem Amtsantritt danken.
Not the least, I would like to thank the Commissioner for her openness as we have been working together in this area ever since she was elected to this position.
Europarl v8

Sie haben echt Mut, mir das zu sagen, obwohl Sie die ganze Zeit während unserer Zusammenarbeit gewusst haben, dass der Junge ein Betrüger war.
You got a lot of balls saying that to me when the entire time we were working together, you knew the kid was a fraud.
OpenSubtitles v2018

Zielgerichtet arbeiten und auf dem Weg dorthin jede Aufgabe kompetent und initiativ lösen, ganz nach unserem Leitsatz Denken _ Ordnen _ Handeln, das ist unsere Unternehmensphilosophie, die für jeden unserer Vertragspartner während unserer Zusammenarbeit erkennbar wird.
Working in a targeted way and competently solving each task on the way with initiative, in accordance with our guiding principle Think l Arrange l Act, this is our corporate philosophy, which becomes evident for each of our contractual partners in the course of our collaboration.
CCAligned v1

Während der Zeit unserer Zusammenarbeit hat sich die Kompanie als einer aktiver und professioneller Partner gezeigt, der alle auf sich genommen Verpflichtungen erfüllt.
During the period the company has proved itself as active and professionsl partner capable to keep its obligations.
ParaCrawl v7.1

Wir suchen nach dem Partner, der mit gutem Ruf und verantwortlich ist, und Sie werden unsere Ehrlichkeit während unserer Zusammenarbeit sehen, an die wir glauben, Irgendwelche schönen Worte sind nutzlos, bevor getan.
We are looking for the partner who with good reputation and responsible,and you will see our honesty during our cooperation,we believe in,Any beautiful words are useless before done.
ParaCrawl v7.1

Die Radwaschbürsten werden nur aus den PE-Borsten produziert, der sich während unserer 20-jährigen Zusammenarbeit mit den Service-Technikern, bewährt hat.
BrushTec delivers these brushes only made of a polyethylene material that is during our 20-year collaboration with service organizations reliably proven.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen unseren Lieferanten Forderungen und bewerten deren Umsetzung, sowohl vor als auch während unserer Zusammenarbeit.
We make demands of our suppliers and evaluate them both before and during our collaboration.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit Oliver Hahr während unserer jahrelangen Zusammenarbeit oft Neuland betreten und sind mit Aufmerksamkeit seitens der Kunden belohnt worden.
During our many years of collaboration with Oliver Hahr, we have often explored new ground and were rewarded with attention by our clients.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt unseren Gedankensystem steht das Ziel, das wir einen bedingungslosen Vertrauen während unserer Zusammenarbeit erschaffen.
In the center of our ideologies are standing the goals to achieve unconditional trust during our cooperations.
CCAligned v1

Diese Web-Seite wird als ein Zeichen unserer Dankbarkeit an unsere Kunden und die Menschen, die sich in Bulgarien mit Werbung befassen, errichtet, die uns während unserer Zusammenarbeit vertrauten.
This website has been created to express our gratitude towards our customers and the people engaged in advertising in Bulgaria for the confidence they place in us in our mutual collaboration.
CCAligned v1

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für die Hilfe und Unterstützung während unserer Zusammenarbeit im vergangenen Jahr 2018 zu danken ...
I want to take this opportunity to thank you for all the help and support during our cooperation in the past 2018.....
CCAligned v1

Während unserer Zusammenarbeit stieg, der durch Paid-Search-Kampagnen erreichte, Umsatz in den zwölf Märkten von 25 auf 70 %.
During the collaboration, revenue from the Paid Search channel increased between 25% – 70% across the twelve markets.
ParaCrawl v7.1

Pavel Degterjov meint dazu: "Während unserer gesamten Zusammenarbeit hat sich das Fachpersonal von Teknos umgehend um sämtliche Probleme gekümmert.
Pavel Degterjov states: "Throughout our cooperation, all issues have been dealt with promptly by Teknos specialists.
ParaCrawl v7.1

Während unserer langjährigen Zusammenarbeit mit den Anwendern ist es gelungen, eine anwenderfreundliche, anpassungsfähige und zuverlässige Software zu entwickeln.
During our long-standing cooperation with the users, we succeeded to develop user-friendly, adaptable and reliable software.
ParaCrawl v7.1

Während unserer langjährigen Zusammenarbeit hat sich gezeigt, dass die Peach Property Group unsere Vision teilt und sich ebenso dafür engagiert, inspirierende Wohnobjekte zu schaffen, welche die Bedürfnisse der heutigen urbanen Bewohner erfüllen.
During our many years of collaboration, Peach has proven its shared vision and commitment to creating inspiring residential spaces that better meet the needs of today's modern urban dwellers.
ParaCrawl v7.1

Pavel Degterjov meint dazu:„Während unserer gesamten Zusammenarbeit hat sich das Fachpersonal von Teknos umgehend um sämtliche Probleme gekümmert.
Pavel Degterjov states:“Throughout our cooperation, all issues have been dealt with promptly by Teknos specialists.
ParaCrawl v7.1

Während unserer Zusammenarbeit haben wir häufig darüber gesprochen, wie wichtig es ist, Frauen zu unterstützen, sei es junge, gerade erst gestartete oder ältere, die ein Leben lang Diskriminierung erfahren haben.
During our collaboration we spoke frequently on how important it is to support women, be it young ones just starting out or older ones that have experienced a lifetime of discrimination.
ParaCrawl v7.1

Beide Reisen hatten für den Künstler aus der Alpenrepublik auch politische Implikationen: "Tseten hatte mir während unserer ersten Zusammenarbeit soviel Grauenvolles über die Unterdrückung ihres Volkes durch die Chinesen erzählt, daß in mir auch Zweifel wachgeworden waren.
Both journeys also had political implications for the artist from Austria: "During our first collaboration, Tseten told me so many terrible things about the oppression of her people by the Chinese that doubts were also waking inside me.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich mit unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen vertraut machen, die dem einzigen Ziel dienen, Ihnen zu helfen, den bestmöglichen Service anbieten zu können und Probleme während unserer Zusammenarbeit vorzubeugen.
With this in mind we propose that you go through our terms and conditions, all designed to help you offer the best service possible and for the prevention of any issues throughout our collaboration.
ParaCrawl v7.1