Translation of "Während unserer zusammenarbeit" in English
Während
unserer
langjährigen
Zusammenarbeit
mit
unseren
Partnern
konnten
wir
tausende
talentierte
Microsoft-Fachkräfte
vermitteln.
Throughout
our
extensive
experience
working
with
Partners,
we’ve
delivered
thousands
of
talented
Microsoft
professionals.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
Zusammenarbeit
sind
wir
immer
für
Sie
da.
During
our
collaboration,
we
are
always
there
for
you.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
gesamten
Zusammenarbeit
hat
Manfred
etwa
34.000
Worte
übersetzt
und
6
Stunden
Korrektur
gelesen.
Throughout
the
period
of
our
cooperation,
Manfred
has
translated
about
34.000
words
and
has
done
6
hours
of
proofreading.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
Zusammenarbeit
ist
ein
respektvoller
Umgang
selbstverständlich,
dazu
gehört
auch
die
Schweigepflicht.
During
our
time
working
together,
respectful
behaviour
is
a
matter
of
course,
including
the
maintenance
of
confidentiality.
CCAligned v1
Nicht
zuletzt
möchte
ich
auch
der
Frau
Kommissarin
für
ihre
Aufgeschlossenheit
während
unserer
Zusammenarbeit
seit
ihrem
Amtsantritt
danken.
Not
the
least,
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
for
her
openness
as
we
have
been
working
together
in
this
area
ever
since
she
was
elected
to
this
position.
Europarl v8
Sie
haben
echt
Mut,
mir
das
zu
sagen,
obwohl
Sie
die
ganze
Zeit
während
unserer
Zusammenarbeit
gewusst
haben,
dass
der
Junge
ein
Betrüger
war.
You
got
a
lot
of
balls
saying
that
to
me
when
the
entire
time
we
were
working
together,
you
knew
the
kid
was
a
fraud.
OpenSubtitles v2018
Zielgerichtet
arbeiten
und
auf
dem
Weg
dorthin
jede
Aufgabe
kompetent
und
initiativ
lösen,
ganz
nach
unserem
Leitsatz
Denken
_
Ordnen
_
Handeln,
das
ist
unsere
Unternehmensphilosophie,
die
für
jeden
unserer
Vertragspartner
während
unserer
Zusammenarbeit
erkennbar
wird.
Working
in
a
targeted
way
and
competently
solving
each
task
on
the
way
with
initiative,
in
accordance
with
our
guiding
principle
Think
l
Arrange
l
Act,
this
is
our
corporate
philosophy,
which
becomes
evident
for
each
of
our
contractual
partners
in
the
course
of
our
collaboration.
CCAligned v1
Während
der
Zeit
unserer
Zusammenarbeit
hat
sich
die
Kompanie
als
einer
aktiver
und
professioneller
Partner
gezeigt,
der
alle
auf
sich
genommen
Verpflichtungen
erfüllt.
During
the
period
the
company
has
proved
itself
as
active
and
professionsl
partner
capable
to
keep
its
obligations.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
nach
dem
Partner,
der
mit
gutem
Ruf
und
verantwortlich
ist,
und
Sie
werden
unsere
Ehrlichkeit
während
unserer
Zusammenarbeit
sehen,
an
die
wir
glauben,
Irgendwelche
schönen
Worte
sind
nutzlos,
bevor
getan.
We
are
looking
for
the
partner
who
with
good
reputation
and
responsible,and
you
will
see
our
honesty
during
our
cooperation,we
believe
in,Any
beautiful
words
are
useless
before
done.
ParaCrawl v7.1
Die
Radwaschbürsten
werden
nur
aus
den
PE-Borsten
produziert,
der
sich
während
unserer
20-jährigen
Zusammenarbeit
mit
den
Service-Technikern,
bewährt
hat.
BrushTec
delivers
these
brushes
only
made
of
a
polyethylene
material
that
is
during
our
20-year
collaboration
with
service
organizations
reliably
proven.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
unseren
Lieferanten
Forderungen
und
bewerten
deren
Umsetzung,
sowohl
vor
als
auch
während
unserer
Zusammenarbeit.
We
make
demands
of
our
suppliers
and
evaluate
them
both
before
and
during
our
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
Oliver
Hahr
während
unserer
jahrelangen
Zusammenarbeit
oft
Neuland
betreten
und
sind
mit
Aufmerksamkeit
seitens
der
Kunden
belohnt
worden.
During
our
many
years
of
collaboration
with
Oliver
Hahr,
we
have
often
explored
new
ground
and
were
rewarded
with
attention
by
our
clients.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
unseren
Gedankensystem
steht
das
Ziel,
das
wir
einen
bedingungslosen
Vertrauen
während
unserer
Zusammenarbeit
erschaffen.
In
the
center
of
our
ideologies
are
standing
the
goals
to
achieve
unconditional
trust
during
our
cooperations.
CCAligned v1
Diese
Web-Seite
wird
als
ein
Zeichen
unserer
Dankbarkeit
an
unsere
Kunden
und
die
Menschen,
die
sich
in
Bulgarien
mit
Werbung
befassen,
errichtet,
die
uns
während
unserer
Zusammenarbeit
vertrauten.
This
website
has
been
created
to
express
our
gratitude
towards
our
customers
and
the
people
engaged
in
advertising
in
Bulgaria
for
the
confidence
they
place
in
us
in
our
mutual
collaboration.
CCAligned v1
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
Ihnen
für
die
Hilfe
und
Unterstützung
während
unserer
Zusammenarbeit
im
vergangenen
Jahr
2018
zu
danken
...
I
want
to
take
this
opportunity
to
thank
you
for
all
the
help
and
support
during
our
cooperation
in
the
past
2018.....
CCAligned v1
Während
unserer
Zusammenarbeit
stieg,
der
durch
Paid-Search-Kampagnen
erreichte,
Umsatz
in
den
zwölf
Märkten
von
25
auf
70
%.
During
the
collaboration,
revenue
from
the
Paid
Search
channel
increased
between
25%
–
70%
across
the
twelve
markets.
ParaCrawl v7.1
Pavel
Degterjov
meint
dazu:
"Während
unserer
gesamten
Zusammenarbeit
hat
sich
das
Fachpersonal
von
Teknos
umgehend
um
sämtliche
Probleme
gekümmert.
Pavel
Degterjov
states:
"Throughout
our
cooperation,
all
issues
have
been
dealt
with
promptly
by
Teknos
specialists.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
langjährigen
Zusammenarbeit
mit
den
Anwendern
ist
es
gelungen,
eine
anwenderfreundliche,
anpassungsfähige
und
zuverlässige
Software
zu
entwickeln.
During
our
long-standing
cooperation
with
the
users,
we
succeeded
to
develop
user-friendly,
adaptable
and
reliable
software.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
langjährigen
Zusammenarbeit
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Peach
Property
Group
unsere
Vision
teilt
und
sich
ebenso
dafür
engagiert,
inspirierende
Wohnobjekte
zu
schaffen,
welche
die
Bedürfnisse
der
heutigen
urbanen
Bewohner
erfüllen.
During
our
many
years
of
collaboration,
Peach
has
proven
its
shared
vision
and
commitment
to
creating
inspiring
residential
spaces
that
better
meet
the
needs
of
today's
modern
urban
dwellers.
ParaCrawl v7.1
Pavel
Degterjov
meint
dazu:„Während
unserer
gesamten
Zusammenarbeit
hat
sich
das
Fachpersonal
von
Teknos
umgehend
um
sämtliche
Probleme
gekümmert.
Pavel
Degterjov
states:“Throughout
our
cooperation,
all
issues
have
been
dealt
with
promptly
by
Teknos
specialists.
ParaCrawl v7.1
Während
unserer
Zusammenarbeit
haben
wir
häufig
darüber
gesprochen,
wie
wichtig
es
ist,
Frauen
zu
unterstützen,
sei
es
junge,
gerade
erst
gestartete
oder
ältere,
die
ein
Leben
lang
Diskriminierung
erfahren
haben.
During
our
collaboration
we
spoke
frequently
on
how
important
it
is
to
support
women,
be
it
young
ones
just
starting
out
or
older
ones
that
have
experienced
a
lifetime
of
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Beide
Reisen
hatten
für
den
Künstler
aus
der
Alpenrepublik
auch
politische
Implikationen:
"Tseten
hatte
mir
während
unserer
ersten
Zusammenarbeit
soviel
Grauenvolles
über
die
Unterdrückung
ihres
Volkes
durch
die
Chinesen
erzählt,
daß
in
mir
auch
Zweifel
wachgeworden
waren.
Both
journeys
also
had
political
implications
for
the
artist
from
Austria:
"During
our
first
collaboration,
Tseten
told
me
so
many
terrible
things
about
the
oppression
of
her
people
by
the
Chinese
that
doubts
were
also
waking
inside
me.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
sich
mit
unseren
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
vertraut
machen,
die
dem
einzigen
Ziel
dienen,
Ihnen
zu
helfen,
den
bestmöglichen
Service
anbieten
zu
können
und
Probleme
während
unserer
Zusammenarbeit
vorzubeugen.
With
this
in
mind
we
propose
that
you
go
through
our
terms
and
conditions,
all
designed
to
help
you
offer
the
best
service
possible
and
for
the
prevention
of
any
issues
throughout
our
collaboration.
ParaCrawl v7.1