Translation of "Während meiner studienzeit" in English
Ich
habe
mich
schon
während
meiner
Studienzeit
zu
diesem
Thema
geäußert.
I
have
spoken
in
debates
at
university
when
I
was
a
student.
Europarl v8
Während
meiner
Studienzeit
habe
ich
viele
Berichte
über
Neuseeland
gehört
und
gelesen.
During
my
student
time
I
read
and
heard
many
reports
about
this
country.
ParaCrawl v7.1
Das
Stück
ist
1989,
noch
während
meiner
Studienzeit,
entstanden.
The
piece
was
written
in
1989,
while
I
was
still
a
student
at
the
Musikhochschule
in
Vienna.
CCAligned v1
Während
meiner
Studienzeit
entstand
auch
eine
Anzahl
zwei-
und
dreistimmiger
Inventionen
für
Klavier.
During
my
college
years,
a
number
of
two-
and
three-part
inventions
for
piano
also
emerged.
ParaCrawl v7.1
Wann
sollte
ich
während
meiner
Studienzeit
ein
Auslandssemester
absolvieren?
At
what
point
in
my
studies
should
I
go
on
exchange?
ParaCrawl v7.1
Bereits
während
meiner
Studienzeit
habe
ich
diverse
Praktika
in
der
Medienbranche
absolviert.
During
my
college
days
I
completed
several
internships
in
the
media
industry.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
in
der
Islamwissenschaft
hatte
ich
nur
ihn
und
über
ihn
gelesen.
During
my
studies
(Islamic
Studies)
I
only
read
him
and
read
about
him.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
am
Seminar
war
es
mein
ernster
Wunsch
einmal
Professor
an
einer
Universität
oder
an
einem
Priesterseminar
zu
werden,
eine
bequeme
und
eine
ehrenhafte
Position
im
priesterlichen
Leben.
As
I
was
a
student
in
the
seminary
it
was
my
earnest
desire
to
be
professor
in
a
University
or
seminary,
a
comfortable
and
honourable
position
in
priestly
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerbung
bei
Adriatic.hr
war
die
beste
berufliche
Entscheidung,
die
ich
während
meiner
Studienzeit
getroffen
habe.
Applying
for
a
position
at
Adriatic.hr
was
the
best
business
decision
I
made
during
my
student
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
in
Dessau
geboren,
habe
während
meiner
Studienzeit
in
den
die
Stadt
umgebenden
Schlössern
und
Gärten
wie
Mosigkau
und
Wörlitz
gearbeitet.
I
was
born
in
Dessau,
worked
during
my
studies
in
the
castles
and
gardens
surrounding
the
city
such
as
Mosigkau
and
Wörlitz.
ParaCrawl v7.1
Ich
saß
während
meiner
Schul-
und
Studienzeit
meistens
auf
einem
3107
–
vom
ersten
Tag
in
der
Aula
der
Grundschule
an,
als
ich
sechs
Jahre
alt
war
und
der
Willkommensrede
des
Direktors
lauschte,
bis
zu
einer
unendlichen
Anzahl
langer
Nachmittage
in
der
Kopenhagener
Uni-Bibliothek.
I
spent
most
of
my
education
sitting
on
a
3107
–
from
the
first
day
in
the
assembly
hall
of
primary
school
at
the
age
of
six,
listening
to
the
headmaster
welcoming
us,
to
an
endless
number
of
long
afternoons
at
the
library
of
the
University
of
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
an
dem
Visayas
State
College
of
Agriculture
(VISCA),
jetzt
bekannt
als
Visayas
State
University
(VSU),
irgendwann
im
Jahre
1991,
machte
ich
eine
unerwartete
Erfahrung.
During
my
college
years,
at
the
Visayas
State
College
of
Agriculture
(ViSCA),
now
known
as
Visayas
State
University
(VSU)
sometimes
in
1991,
an
unexpected
experience
happened.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
hat
sich
das
Horn
in
den
Vordergrund
gedrängt
und
nach
einer
Mucke
in
der
Stuttgarter
Liederhalle
fasste
ich
den
Entschluss,
Hornistin
zu
werden
und
nicht,
wie
geplant,
in
den
Schulmusikdienst
einzutreten.
During
my
studies,
the
horn
made
it’s
way
to
the
foreground
and
after
a
gig
at
the
Stuttgart
Liederhalle
I
decided
to
become
a
horn
player
instead
of
joining
the
school
music
service
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
bekam
ich
immer
wieder
die
Möglichkeit,
im
Ausland
zu
forschen
und
zu
arbeiten.
During
my
studies
I
had
frequent
opportunities
to
research
and
work
abroad.
ParaCrawl v7.1
H.:
Die
Musik
Hugo
Distlers
wurde
während
meiner
Studienzeit
an
der
Musikhochschule
in
Freiburg
durch
den
genialen
Chorleiter
und
Komponisten
Konrad
Lechner
sehr
gepflegt
und
galt
damals
keineswegs
als
überholt.
H.:
The
music
of
Hugo
Distler
received
worthy
attention
during
my
student
days
at
the
music
college
in
Freiburg
due
to
the
ingenious
choir
conductor
and
composer
Konrad
Lechner
and
was
by
no
means
considered
"out
of
date".
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Hingabe
und
Liebe
fand
ich
bereits
während
meiner
Studienzeit
in
Mailand
außergewöhnlich
inspirierend,
weshalb
meine
Reise
durch
Italien
mit
euch
in
der
nördlichsten
Metropole
Italiens
beginnt
und
das
Outfit
garantiert
zu
einem
Ausruf
von
„CIAO
BELLA“
führt.
This
is
the
dedication
and
love
I
found
particularly
inspiring
whilst
studying
in
Milan
and
the
reason
my
trip
with
you
begins
in
the
most
northern
metropolis
of
Italy.
This
outfit
is
guaranteed
to
bring
forth
the
cry:
“CIAO
BELLA“.
ParaCrawl v7.1
Schon
während
meiner
Studienzeit
wusste
ich,
dass
die
wahre
Selbstverwirklichung
für
mich
darin
besteht,
meine
Muttersprache
als
Fremdsprache
zu
unterrichten,
damit
ich
immer
in
Kontakt
mit
anderen
Realitäten,
Kulturen
und
Lebensstilen
sein
kann!
While
I
was
studying,
I
already
knew
that
my
greatest
fulfilment
would
be
to
teach
my
mother
tongue
to
foreigners,
allowing
me
to
remain
in
contact
with
people,
cultures
and
lifestyles
different
from
my
own.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
immer
als
große
Qualität
geschätzt:
Als
Jugendlicher
hatte
ich
hier
einen
Werkstattraum,
während
meiner
Studienzeit
hatte
ich
einen
Arbeitsraum
für
mich
und
einige
meiner
Kommilitonen
und
jetzt
befinden
sich
hier
meine
Wohnung,
meine
Werkstatt
und
mein
Büro.
As
a
teenager,
I
had
a
workshop
room
here;
as
a
student,
I
had
a
work
space
for
me
and
some
of
my
classmates;
and
now,
I
have
my
home,
workshop
and
office
here.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Natasha
Dack,
die
ich
während
meiner
Studienzeit
an
der
Royal
College
of
Art
Film
School
kennen
gelernt
hatte,
wo
wir
beide
ein
Masterprogramm
in
Filmproduktion
absolviert
haben,
habe
ich
Tigerlily
Films
im
Jahre
1997
gegründet.
Tigerlily
Films
was
established
in
1997
by
myself
and
Natasha
Dack
whom
I
met
whilst
studying
at
the
Royal
College
of
Art
Film
School,
where
we
did
an
Masters
Degree
in
Film
Production.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
selbst
zu
sprühen
angefangen
habe,
habe
ich
durch
Graffitis
mehr
über
Typografie,
Farben
und
Teamwork
gelernt,
als
während
meiner
eigentlichen
Studienzeit.
After
I
started
spraying
and
doing
graffiti,
I
learned
more
about
typography,
color,
and
teamwork,
than
I
did
during
my
actual
studies.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
arbeitete
ich
als
Spüler
im
Hotel
Madrid
an
der
Plaza
de
Cairasco
von
Las
Palmas
de
Gran
Canaria.
While
I
was
studying
I
was
washing
dishes
at
the
Hotel
Madrid,
in
Las
Palmas
de
Gran
Canaria,
in
Plaza
de
Cairasco.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
auf
der
Universität
trat
ich
einem
Radverein
bei
und
wir
radelten
überall
in
Japan.
While
in
university,
I
joined
a
bicycle
touring
club
and
we
cycled
all
over
Japan.
ParaCrawl v7.1
Das
moderne
Repertoire
beginne
ich
erst
jetzt
richtig
zu
erobern,
denn
während
meiner
Studienzeit
wurde
die
Leidenschaft
dafür
nicht
sehr
geweckt.
The
modern
repertoire
I
really
begin
to
conquer
only
now,
because
during
my
study
time
the
passion
for
it
was
not
very
much
awakened.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
in
einer
Familie
aufgewachsen,
die
mehrere
Tankstellen
betrieb
und
war
während
meiner
Studienzeit
selbst
Betreiber
einer
Sunoco-Tankstelle.
I
grew
up
in
our
family
business
of
running
service
stations
and
actually
ran
a
Sunoco
station
during
college.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Studienzeit
in
Helsinki
habe
ich
mich
bemüht,
so
viele
kulturelle
Veranstaltungen
wie
möglich
zu
besuchen.
During
my
student
years
in
Helsinki,
I
tried
to
go
to
as
many
cultural
events
as
possible.
ParaCrawl v7.1
In
jener
Nacht
ward
in
meinem
Herzen
der
unauslöschliche
Haß
auf
Stalin
geboren...Als
ich
während
meiner
Studienzeit
später
Vorlesungen
über
die
uneigennützige
Liebe
des
Genossen
Stalin
für
das
Volk
der
Litauer
anhören
musste,
begann
ich
auch
die
Verbreiter
dieser
Lügen
zu
hassen.
That
night
an
unquenchable
hatred
for
Stalin
was
born
in
my
soul
.
.
.
When,
as
a
student,
I
had
to
listen
to
lectures
about
Stalin's
selfless
love
for
the
Lithuanian
nation,
I
detested
even
those
who
were
spreading
this
lie.
ParaCrawl v7.1