Translation of "Während der arbeit" in English

Schließlich hat auch der öffentliche Sektor während der Krise seine Arbeit getan.
Ultimately, the public sector has done its job in the crisis.
Europarl v8

Während der Arbeit an diesem Bericht haben wir viele unnötige Dispute vermieden.
During work on this report we avoided many unnecessary disputes.
Europarl v8

Während der Arbeit an dieser Richtlinie herrschte großes Einvernehmen.
There has been a good deal of consensus regarding this directive.
Europarl v8

Ich begrüße hier die Entschlossenheit des portugiesischen Vorsitzes während der Arbeit der Regierungskonferenz.
Here I salute the determination of the Portuguese Presidency during the work of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Kein Wunder, dass Menschen so gegen doodlen während der Arbeit sind.
No wonder people are averse to doodling at work.
TED2020 v1

Piper und Dodge bleiben während der Arbeit aneinandergekettet und können sich nicht ausstehen.
Piper and Dodge take off and soon the Attorney General's office has U.S.
Wikipedia v1.0

Tom betreut die Kinder, während ich bei der Arbeit bin.
Tom will be looking after the children while I'm at work.
Tatoeba v2021-03-10

Man kann also etwas Sport während der Arbeit machen.
So you, like that, can make some sport during your work.
TED2013 v1.1

Wir machen die Aktion morgen während der Arbeit.
We make our move tomorrow during the work detail.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, du sollst während der Arbeit nicht schlafen.
Clarence, this is no time to sleep on the job.
OpenSubtitles v2018

Während der Arbeit auf diesen Gerüsten müssen diese Vorrichtungen aktiviert sein.
These devices must be in operation during work at a height.
TildeMODEL v2018

Was tun Sie, während ich bei der Arbeit bin?
What do you all do while I'm at work?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass während der Arbeit zu trinken, ein Kündigungsgrund ist.
You know, drinking on the job is gonna get you fired.
OpenSubtitles v2018

Aber während der Arbeit müssen wir wie Meeresfrüchte und Fleisch zusammenarbeiten.
But while we're on the job, we got to work together like surf and turf. - Cool.
OpenSubtitles v2018

Zuerst nur während der Arbeit, aber dann ist es außer Kontrolle geraten.
First just, like, for work, and whatever, then it got kind of out of hand.
OpenSubtitles v2018

Hör nur auf, mich während der Arbeit anzurufen.
Just... just stop calling me at work.
OpenSubtitles v2018

Während der ganzen Arbeit mit deinem Vater war ich der Energie ausgesetzt.
The entire time I worked with your father and his machine,
OpenSubtitles v2018

Es gibt da etwas, das hab ich während der Arbeit oft erlebt.
I-I-I've seen something... in the work.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht während der Arbeit.
I, like, did it on my own worktime.
OpenSubtitles v2018

Verkehrs­ und Transportunfälle während der Arbeit haben 1996 1 850 Menschenleben gefordert.
Traffic and transport accidents during work led to 1 850 deaths in 1996.
EUbookshop v2

Schlechte Idee während der Arbeit zu trinken?
You think it's a bad idea to drink on the job?
OpenSubtitles v2018

Rath mag es nicht, wenn wir während der Arbeit das Büro verlassen.
Rath does not like it when we leave in the day.
OpenSubtitles v2018

Wurde der kleine Mann während der Arbeit etwa schlaff?
Has the little man been falling down on the job?
OpenSubtitles v2018

Ich muss während der Arbeit unterhalten werden.
I need to be entertained while I work.
OpenSubtitles v2018

Viele Autoren trinken während der Arbeit.
You know, a lot of writers drink while they're working.
OpenSubtitles v2018

Ich habe für Jahre während der Arbeit Drogen genommen.
I was using on the job for years.
OpenSubtitles v2018