Translation of "Während der arbeit" in English
Schließlich
hat
auch
der
öffentliche
Sektor
während
der
Krise
seine
Arbeit
getan.
Ultimately,
the
public
sector
has
done
its
job
in
the
crisis.
Europarl v8
Während
der
Arbeit
an
diesem
Bericht
haben
wir
viele
unnötige
Dispute
vermieden.
During
work
on
this
report
we
avoided
many
unnecessary
disputes.
Europarl v8
Während
der
Arbeit
an
dieser
Richtlinie
herrschte
großes
Einvernehmen.
There
has
been
a
good
deal
of
consensus
regarding
this
directive.
Europarl v8
Ich
begrüße
hier
die
Entschlossenheit
des
portugiesischen
Vorsitzes
während
der
Arbeit
der
Regierungskonferenz.
Here
I
salute
the
determination
of
the
Portuguese
Presidency
during
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
Menschen
so
gegen
doodlen
während
der
Arbeit
sind.
No
wonder
people
are
averse
to
doodling
at
work.
TED2020 v1
Piper
und
Dodge
bleiben
während
der
Arbeit
aneinandergekettet
und
können
sich
nicht
ausstehen.
Piper
and
Dodge
take
off
and
soon
the
Attorney
General's
office
has
U.S.
Wikipedia v1.0
Tom
betreut
die
Kinder,
während
ich
bei
der
Arbeit
bin.
Tom
will
be
looking
after
the
children
while
I'm
at
work.
Tatoeba v2021-03-10
Man
kann
also
etwas
Sport
während
der
Arbeit
machen.
So
you,
like
that,
can
make
some
sport
during
your
work.
TED2013 v1.1
Wir
machen
die
Aktion
morgen
während
der
Arbeit.
We
make
our
move
tomorrow
during
the
work
detail.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
du
sollst
während
der
Arbeit
nicht
schlafen.
Clarence,
this
is
no
time
to
sleep
on
the
job.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Arbeit
auf
diesen
Gerüsten
müssen
diese
Vorrichtungen
aktiviert
sein.
These
devices
must
be
in
operation
during
work
at
a
height.
TildeMODEL v2018
Was
tun
Sie,
während
ich
bei
der
Arbeit
bin?
What
do
you
all
do
while
I'm
at
work?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
während
der
Arbeit
zu
trinken,
ein
Kündigungsgrund
ist.
You
know,
drinking
on
the
job
is
gonna
get
you
fired.
OpenSubtitles v2018
Aber
während
der
Arbeit
müssen
wir
wie
Meeresfrüchte
und
Fleisch
zusammenarbeiten.
But
while
we're
on
the
job,
we
got
to
work
together
like
surf
and
turf.
-
Cool.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
nur
während
der
Arbeit,
aber
dann
ist
es
außer
Kontrolle
geraten.
First
just,
like,
for
work,
and
whatever,
then
it
got
kind
of
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Hör
nur
auf,
mich
während
der
Arbeit
anzurufen.
Just...
just
stop
calling
me
at
work.
OpenSubtitles v2018
Während
der
ganzen
Arbeit
mit
deinem
Vater
war
ich
der
Energie
ausgesetzt.
The
entire
time
I
worked
with
your
father
and
his
machine,
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
etwas,
das
hab
ich
während
der
Arbeit
oft
erlebt.
I-I-I've
seen
something...
in
the
work.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
während
der
Arbeit.
I,
like,
did
it
on
my
own
worktime.
OpenSubtitles v2018
Verkehrs
und
Transportunfälle
während
der
Arbeit
haben
1996
1
850
Menschenleben
gefordert.
Traffic
and
transport
accidents
during
work
led
to
1
850
deaths
in
1996.
EUbookshop v2
Schlechte
Idee
während
der
Arbeit
zu
trinken?
You
think
it's
a
bad
idea
to
drink
on
the
job?
OpenSubtitles v2018
Rath
mag
es
nicht,
wenn
wir
während
der
Arbeit
das
Büro
verlassen.
Rath
does
not
like
it
when
we
leave
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wurde
der
kleine
Mann
während
der
Arbeit
etwa
schlaff?
Has
the
little
man
been
falling
down
on
the
job?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
während
der
Arbeit
unterhalten
werden.
I
need
to
be
entertained
while
I
work.
OpenSubtitles v2018
Viele
Autoren
trinken
während
der
Arbeit.
You
know,
a
lot
of
writers
drink
while
they're
working.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
Jahre
während
der
Arbeit
Drogen
genommen.
I
was
using
on
the
job
for
years.
OpenSubtitles v2018