Translation of "Während dem betrieb" in English
Umweltprobleme
treten
während
dem
Betrieb
geothermischer
Anlagen
auf.
Environmental
problems
arise
during
geothermal
plant
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Drehsicherung
15
verhindert
ein
selbständiges
Oeffnen
des
Gehäuses
3
während
dem
Betrieb.
The
rotation
lock
15
prevents
automatic
opening
of
the
housing
3
during
operation.
EuroPat v2
Das
Kennfeld
wird
während
dem
Betrieb
laufend
angepasst.
The
identification
field
parameter
is
continuously
adjusted
during
operation.
EuroPat v2
Die
Pole
des
IIR-Filters
werden
aus
Stabilitätsgründen
während
dem
Betrieb
nicht
verändert.
The
poles
of
the
IIR
filter
for
stability
reasons,
are
not
changed
during
operation.
EuroPat v2
Die
Ebenheit
der
Anlagefläche
wird
somit
auch
während
dem
Betrieb
beibehalten.
The
evenness
of
the
bearing
surface
is
therefore
maintained
even
during
operation.
EuroPat v2
Dadurch
können
während
dem
Betrieb
gleichbleibende
Bedingungen
geschaffen
werden.
As
a
result,
constant
conditions
can
be
achieved
during
operation.
EuroPat v2
Während
dem
Betrieb
des
Motors
waren
sie
aber
unveränderlich.
They
were
however
invariable
during
the
operating
of
the
engine.
EuroPat v2
Diese
Diagnosefunktion
wird
zudem
während
dem
sicherheitsgerichteten
Betrieb
auf
ihre
Wirksamkeit
geprüft.
This
diagnostic
function
is
also
checked
with
respect
to
its
effectiveness
during
the
safety-oriented
operation.
EuroPat v2
Dadurch
wird
während
dem
kontinuierlichen
Betrieb
gar
keine
Pumpe
mehr
benötigt.
As
a
result,
no
pump
whatsoever
is
required
during
continuous
operation.
EuroPat v2
Das
Programm
erzeugt
runtime
Feher
während
dem
betrieb.
The
program
creates
runtime
errors
during
operation.
CCAligned v1
Erstere
wird
mit
anderen
Worten
während
dem
Betrieb
des
Kompressors
alle
15
Minuten
neu
gesetzt.
In
other
words,
this
is
set
every
15
minutes
of
compressor
operation.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Druckstellengruppen
weisen
während
dem
Betrieb
also
ein
hohes
Mass
an
Autonomie
auf.
During
operation,
therefore,
the
individual
printing-station
groups
have
a
high
degree
of
autonomy.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
dieser
Anordnung
können
die
Formen
während
dem
laufenden
Betrieb
der
Formvorrichtung
gereinigt
werden.
With
the
aid
of
this
arrangement,
molds
can
be
cleaned
during
the
operation
of
the
molding
apparatus.
EuroPat v2
Der
Abstoss
und
der
Durchfall
können
während
dem
Betrieb
jederzeit
an
den
Kontrollstutzen
überprüft
werden.
Foreign
material
and
debris
can
be
checked
any
time
during
operation
via
control
window.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
Plugins
während
dem
Betrieb
aktualisieren,
könnte
die
Shadowcopy-Funktion
interessant
für
Sie
sein.
If
you
want
to
update
plugins
during
operation,
the
Shadowcopy
function
might
be
interesting
to
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Werkzeug
wird
mittels
Magneten
an
der
Mantelfläche
des
Walzenkörpers
befestigt
und
während
dem
Betrieb
gehalten.
The
tool
is
attached
to
the
circumferential
surface
of
the
roller
body
by
magnets
and
is
held
thereon
during
operation
by
magnetic
force.
EuroPat v2
Dort
werden
die
nacheinander
eintreffenden
Datenpakete
abgespeichert
und/oder
analysiert,
sinnvollerweise
während
dem
Betrieb.
There,
the
successively
arriving
data
packets
are
stored
and/or
analyzed,
usefully
during
operation.
EuroPat v2
Das
heisst,
die
Messungen,
Auswertungen
und
Steuerungen
finden
laufend
während
dem
Betrieb
statt.
This
means
that
the
measurements,
evaluations
and
controls
occur
on
an
ongoing
basis
during
operation.
EuroPat v2
Diese
Zeitperioden
können
vor,
während
oder
nach
dem
Betrieb
des
Kraftstofffilters
vorgesehen
sein.
These
periods
of
time
may
occur
before,
during
or
after
operation
of
the
fuel
filter.
EuroPat v2
Die
Zuhaltung
vermeidet
darüber
hinaus,
dass
Schutztüren
während
dem
Betrieb
geöffnet
werden
können.
The
guard
locking
function
ensures
that
the
protective
doors
cannot
be
opened
during
operation.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
somit
ein
Verfahren
zur
Überwachung
eines
Heiz-und
Kühlsystems
mit
einem
Kompressor
und
einem
Umschaltventil,
wobei
während
dem
normalen
Betrieb
des
Systems
bestimmte
System-Parameter
überwacht
werden
um
die
Bedingungen
für
das
Abschalten
des
Kompressors
feststellen
zu
können.
Briefly
described,
the
invention
includes
a
method
of
controlling
a
heating
and
cooling
system
of
the
type
having
a
compressor
and
a
reversing
valve
comprising
the
steps
of
monitoring
selected
parameters
of
the
system
during
normal
system
operation
to
determine
conditions
under
which
the
system
compressor
should
be
deenergized.
EuroPat v2
Solche
Sensoren
können
während
dem
Betrieb
der
Ballenabtragmaschine
dauernd
aktiv
sein,
ohne
dass
sie
durch
Ballen,
die
in
den
Bereich
der
Sensoren
gelangen,
Fehlalarme
oder
Fehl-Schutzmassnahmen
auslösen.
Such
sensors
can
remain
permanently
active
during
the
operation
of
the
bale
removal
machine,
without
initiating
or
triggering
false
alarms
or
false
protection
measures
through
bales
coming
into
the
vicinity
of
the
sensors.
EuroPat v2
Als
Material
kommt
hier
insbesondere
Kunststoff
in
Frage,
der
jedoch
eine
ausreichende
mechanische
Festigkeit
haben
muß,
um
den
auftretenden
mechanischen
Belastungen
während
dem
Betrieb
des
Messers
standzuhalten.
In
particular
plastic
is
suitable
as
material,
but
it
must
have
sufficient
mechanical
strength
to
withstand
the
mechanical
stresses
occurring
during
operation
of
the
knife.
EuroPat v2
Das
heisst
mit
anderen
Worten,
die
Lagerflächen
L
des
Lagerkörpers
3
und
die
Lagerflächen
L
des
Stators
2
berühren
sich
während
dem
Betrieb
nicht.
Thus,
in
other
words,
bearing
surfaces
L
of
bearing
body
3
and
bearing
surfaces
L
of
stator
2
are
not
in
contact
during
operation.
EuroPat v2
Während
dem
nun
folgenden
Betrieb
der
Fahrtreppe
1
liefern
die
Eingangsdaten
18.2
von
den
Drehmomentgebern
20
Informationen
über
die
mechanische
Belastung
der
eingeschalteten
Antriebsmodule
7,
bzw.
der
Motoren
M1,
M2
bis
Mn.
During
the
now
following
operation
of
the
escalator
1,
the
input
data
lines
18.2
from
the
torque
transmitters
20
supply
information
about
the
mechanical
loading
of
the
switched-in
drive
modules
7
(motors
M1,
M2
to
Mn).
EuroPat v2
Während
dem
Betrieb
des
Turboladers
werden
die
vom
Dieselmotor
kommenden
heissen
Abgase
zunächst
in
einem
im
Querschnitt
zumindest
annähernd
kreisförmigen
Abgasstrom
16,
entlang
einer
Anzahl
von
Stromlinien
17
in
das
radiale
Gaseintrittgehäuse
2
der
Axialturbine
1
eingeleitet.
During
operation
of
the
turbocharger,
the
hot
exhaust
gases
coming
from
the
diesel
engine
are
first
of
all
directed
in
an
exhaust-gas
flow
16
of
at
least
approximately
circular
cross
section
along
a
number
of
flow
lines
17
into
the
radial
gas-inlet
casing
2
of
the
axial
turbine
1.
EuroPat v2
Solche
Besonderheiten
bei
der
Regelung
von
Strecken
führten
auch
dazu,
dass
die
Anlagen
während
dem
Betrieb
überwacht
werden
und
gewisse
Parameter
manuell
justiert
oder
korrigiert
werden
mussten.
Another
result
of
these
special
features
in
the
control
of
drafting
units
is
that
the
installations
need
to
be
monitored
during
operation
and
some
parameters
need
to
be
manually
adjusted
or
corrected.
EuroPat v2
Daher
ist
es
bei
der
Verwendung
von
elektromagnetischen
Radiallagern
von
zentraler
Bedeutung,
dass
diese
möglichst
genau
fluchtend
angeordnet
sind,
und
dass
sie
derart
angeordnet
sind,
dass
ein
gegenseitiges
Verschieben
der
Radiallager
auch
während
dem
Betrieb
des
Turboverdichters
nach
Möglichkeit
verhindert
wird.
Therefore,
it
is
of
central
importance
when
using
electromagnetic
radial
bearings
that
the
latter
are
arranged
to
be
aligned
as
precisely
as
possible,
and
that
they
are
arranged
in
such
a
manner
that
a
mutual
displacement
of
the
radial
bearings
is
also
prevented
as
far
as
possible
during
the
operation
of
the
turbocompressor.
EuroPat v2
Gleichzeitig
weist
das
einteilige
Gehäuse
den
Vorteil
auf,
daß
während
dem
Betrieb
eine
gleichmäßige
Erwärmung
des
Gehäuses
und
der
Aufnahme
des
optischen
Elementes
gegeben
ist,
welche
zu
einer
gleichmäßigen
Ausdehnung
führt.
At
the
same
time,
the
one-piece
housing
has
the
advantage
that
uniform
heating
of
the
housing
and
of
the
holder
for
the
optical
element
is
obtained
during
operation,
which
leads
to
uniform
expansion.
EuroPat v2