Translation of "Vorzeitige kündigung" in English

Vorzeitige Kündigung durch den Emittenten (sofern gemäß Bedingungen vorgesehen);
Early termination by issuer (where provided for in the terms and conditions);
ParaCrawl v7.1

Vorzeitige Kündigung durch den Emittenten (sofern gem. Bedingungen vorgesehen)
Early termination by issuer (where provided for in the terms and conditions)
ParaCrawl v7.1

Die vorzeitige Kündigung ist in den folgenden Fällen möglich:
A premature termination is possible in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Ganze Haus Hotelbuchungen - Einzahlung auf vorzeitige Kündigung verfallen.
Whole house reservations - deposit forfeited upon early cancellation.
ParaCrawl v7.1

Wie und in welchen Fällen ist die vorzeitige Kündigung möglich?
How, and in what cases, is it possible to terminate the policy prematurely?
ParaCrawl v7.1

Bleibt eine solche Mitteilung aus, kann dies die vorzeitige Kündigung des Vertrags zur Folge haben.
The lack of such notification may result in early termination of the contract.
TildeMODEL v2018

Die vorzeitige Kündigung eines Vertrags ist in jedem Fall vom öffentlichen Auftraggeber zu verantworten.
The premature termination of a contract is in any case attributable to the contracting authority.
TildeMODEL v2018

Eine vorzeitige Kündigung kann nur in Textform (E-Mail, Post, FAX) eingereicht werden.
Premature termination may only be applied for in written form (e-mail, fax, post).
ParaCrawl v7.1

Solange dieses temporäre System vorhanden ist, wird keine vorzeitige Kündigung für eine Einreichung gewährt.
While this temporary system is in place, early termination will not be granted for any filing.
CCAligned v1

Eine vorzeitige Kündigung eines für eine feste Laufzeit oder für eine Mindestlaufzeit abgeschlossenen Vertrages ist ausgeschlossen.
There is no early termination of an agreement concluded for a fixed term or a minimum term.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Strombezugsvereinbarungen, die zwischen dem Netzbetreiber Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. und den Unternehmen abgeschlossen wurden, die in Anlage 1 zum Gesetz über die Bedingungen für die Deckung der bei den Erzeugern durch die vorzeitige Kündigung der langfristigen Strombezugsvereinbarungen entstehenden Kosten (nachstehend „Gesetz“ genannt) aufgeführt sind, stellen mit dem Beitritt Polens zur Europäischen Union im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag eine staatliche Beihilfe an die Stromerzeuger dar.
The Power Purchase Agreements between Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. and the companies indicated in Annex 1 to the Act on the rules governing the covering of costs incurred by enterprises in connection with the early termination of Power Purchase Agreements constitutes state aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty to electricity generators.
DGT v2019

Öffentliche Auftraggeber werden mitunter mit Umständen konfrontiert, die eine vorzeitige Kündigung öffentlicher Aufträge erfordern, damit aus dem Unionsrecht erwachsende Verpflichtungen im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe eingehalten werden.
Contracting authorities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of public contracts in order to comply with obligations under Union law in the field of public procurement.
DGT v2019

Die polnischen Behörden haben die Kommission mit Schreiben vom 1. März 2005, Nr. WEH/1023/6-54/05, registriert am 3. März 2005 (SG/2005/A/226), gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag über den Entwurf des Gesetzes über „die Bedingungen der Deckung der bei den Erzeugern durch die vorzeitige Kündigung der langfristigen Strombezugsvereinbarungen entstehenden Kosten“ (nachstehend „Gesetzentwurf“ genannt) in Kenntnis gesetzt.
By letter dated 1 March 2005, ref. WEH/1023/6-54/05, registered on 3 March 2005 (SG/2005/A/226), Poland gave notification to the European Commission, under Article 88(3) of the EC Treaty, of a bill on ‘the rules governing the covering of costs incurred by enterprises in connection with the early termination of Power Purchase Agreements’ (the Bill).
DGT v2019

Auftraggeber werden mitunter mit Umständen konfrontiert, die eine vorzeitige Kündigung öffentlicher Aufträge erfordern, damit aus dem Unionsrecht erwachsende Verpflichtungen im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe eingehalten werden.
Contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of public contracts in order to comply with obligations under Union law in the field of public procurement.
DGT v2019

Öffentliche Auftraggeber und Auftraggeber werden mitunter mit Umständen konfrontiert, die eine vorzeitige Kündigung eines Konzessionsvertrags erfordern, damit Verpflichtungen gemäß dem Unionsrecht im Bereich der Konzessionen eingehalten werden.
Contracting authorities and contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of the concession in order to comply with obligations under Union law in the field of concessions.
DGT v2019

Um die Wettbewerbsbedenken der Kommission auszuräumen, machten EnBW und ENI in einem frühzeitigen Stadium der Kommissionsuntersuchung die Zusage, für sämtliche von ihnen mit regionalen Gasversorgern und den Tochtergesellschaften NWS und EnBW Gas von GVS und EnBW geschlossene Lieferverträge ein Recht auf vorzeitige Kündigung vorzusehen.
In order to address the competition concerns identified by the Commission, EnBW and ENI submitted, at an early stage of the in-depth investigation, to grant early termination rights for all long-term supply contracts concluded between, on the one hand, local gas distributors and, on the other hand, GVS or EnBW's subsidiaries NWS and EnBW Gas.
TildeMODEL v2018

Um diese Wettbewerbsbedenken auszuräumen, haben die Parteien zugesagt, allen Gaseinzelhändlern, die langfristige Lieferverträge entweder mit GVS oder den bestehenden Tochtergesellschaften von EnBW nämlich Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) und EnBW Gas GmbH eingegangen waren, das Recht auf vorzeitige Kündigung zu gewähren..
In order to address these competition concerns, the parties undertook to grant early termination rights to all local gas distributors which entered into long term supply contracts with either GVS or EnBW's existing subsidiaries Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) and EnBW Gas GmbH.
TildeMODEL v2018

Um diese Wettbewerbsbedenken auszuräumen, machten die Parteien in einem frühzeitigen Stadium der Kommissionsuntersuchung die Zusage, allen Gaseinzelhändlern, die langfristige Lieferverträge entweder mit GVS oder den bestehenden Tochtergesellschaften von EnBW, nämlich Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) und EnBW Gas GmbH, eingegangen waren, das Recht auf vorzeitige Kündigung zu gewähren.
In order to address these competition concerns, the parties proposed, at an early stage of the in?depth investigation, to grant early termination rights to all local gas distributors which had entered into long?term supply contracts with either GVS or EnBW's existing subsidiaries Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) and EnBW Gas GmbH.
TildeMODEL v2018

Um diese wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen, haben die Parteien zugesagt, allen Gaseinzelhändlern, die langfristige Lieferverträge entweder mit GVS oder den bestehenden Tochtergesellschaften von EnBW eingegangen waren, das Recht auf vorzeitige Kündigung zu gewähren.
In order to address these competition concerns, the parties undertook to grant early termination rights to all local gas distributors which entered into long?term supply contracts with GVS or with other subsidiaries currently controlled by EnBW.
TildeMODEL v2018

Ein entscheidender Faktor bei diesen Operationenmit integrierten Optionen, die eine vorzeitige Kündigung ermöglichen, ist der Wechselkurs USD/ JPY.
These transactions are very dependent on the exchange rate USD/JPY and have embedded options allowing for an early termination.
EUbookshop v2

Eine vorzeitige Kündigung würde jedoch zusätzliche Kosten verursachen und sich nur dann lohnen, falls sich die Marktlage radikal veränderte, z. B., wenn Alphaihre vorteilhafte Position eines Vorreiters verlöre.
An early cancellation, however, would impose additional costs and would only pay off if the market situation changed dramatically, for instance if Alpha could not maintain its first-mover advantage.
EUbookshop v2

Schließlich verpflichtete sich BT, unter bestimmten Voraussetzungen die vorzeitige Kündigung bestehender Verträge durch die Kunden zu erleichtern.
Furthermore, BT undertook under certain conditions to facilitate early termination by customers of existing contraccs.
EUbookshop v2

Eine vorzeitige Kündigung gibt es nur für die Silver Pakete. Alle anderen werden es mit der Ende der Laufzeit gekündigt.
An early termination is only available for the Silver packages. All others will be terminated at the end of the term.
CCAligned v1

Wir behalten uns das Recht vor, für die erste Nacht im Falle eines No-Show oder eine vorzeitige Kündigung.
We reserve the right to charge for the first night in case of a no-show or an untimely cancellation.
ParaCrawl v7.1