Translation of "Vorzeitig abbrechen" in English
Ich
finde
jedoch,
dass
die
Kritiker
beim
Argumentieren
oft
vorzeitig
abbrechen.
Yet,
I
find
that
the
critics
often
tend
to
stop
short.
Europarl v8
Nach
Beendigung
dieses
Kurvenstücks
kann
man
den
Algorithmus
vorzeitig
abbrechen.
After
finishing
this
arc,
the
algorithm
can
be
ended
prematurely.
WikiMatrix v1
Will
man
vorzeitig
abbrechen,
schickt
man
die
Message
„
stop
“.
If
you
want
to
stop
prematurely,
you
can
send
a
"stop"
message.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
halben
Stunde
muss
ich
meine
Feldstudie
vorzeitig
abbrechen.
After
half
an
hour
I
have
to
stop
my
field
study
prematurely.
ParaCrawl v7.1
Müssen
Sie
Ihre
Reise
vorzeitig
abbrechen?
Did
you
have
to
end
your
trip
prematurely?
ParaCrawl v7.1
Wie
versprochen,
Nicholas
beendet
den
Kampf
vorzeitig
abbrechen.
As
promised,
Nicholas
finished
the
fight
early.
ParaCrawl v7.1
So
soll
es
EU?Bürgerinnen
und
-Bürgern
erspart
bleiben,
ihren
Aufenthalt
vorzeitig
abbrechen
zu
müssen.
The
aim
is
always
to
prevent
citizens
having
to
return
home
before
the
end
of
the
planned
duration
of
stay.
TildeMODEL v2018
Meine
Therapie
war
so
effektiv,
dass
wir
die
Behandlung...
vorzeitig
abbrechen
mussten.
My
treatment
was
so
effective...
...
thatwehadtoterminate
the
month
early.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schließlich
nie,
ob
du
das
Training
oder
das
Rennen
nicht
vorzeitig
abbrechen
musst.
After
all,
you
never
know
if
you'll
have
to
cancel
your
training
or
the
run
prematurely.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
deckt
der
Storno+Schutz
Ihre
Rückreisekosten,
wenn
Sie
die
Reise
vorzeitig
abbrechen
müssen.
Cancellation
+
Cover
also
covers
your
return
costs
if
you
have
to
stop
your
trip
early.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Frage
der
Ausbildung
ist
es
besonders
wichtig,
dass
effektive
Maßnahmen
ergriffen
werden,
zuallererst
um
die
Faktoren,
die
dazu
beitragen,
dass
Kinder
vorzeitig
die
Ausbildung
abbrechen,
zu
bekämpfen
und
auch
um
das
Niveau
der
beruflichen
Bildung
zu
verbessern.
With
regard
to
the
issue
of
education,
it
is
particularly
important
to
take
effective
action,
first
and
foremost,
to
combat
factors
which
contribute
to
children
prematurely
dropping
out
of
the
education
system,
as
well
as
improving
the
level
of
vocational
training.
Europarl v8
Statistische
Angaben
zeigen,
dass
derzeit
rund
15
%
der
Jugendlichen
ihre
Ausbildung
vorzeitig
abbrechen
und
damit
Qualifikationen
erwerben,
die
nicht
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarkts
entsprechen.
Statistical
data
show
that
currently,
as
many
as
15%
of
young
people
end
their
education
early,
and
in
so
doing
gain
qualifications
which
do
not
meet
the
needs
of
the
labour
market.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Behandlung
vorzeitig
selbstständig
abbrechen,
riskieren
Sie
die
Bildung
von
Blutgerinnseln
in
Ihren
Beinvenen
oder
in
der
Lunge.
If
you
stop
the
treatment
before
your
doctor
told
you
to,
the
blood
clot
may
not
be
treated
properly
and
you
may
also
be
at
risk
of
developing
a
new
blood
clot
in
a
vein
of
your
leg
or
in
the
lung.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
die
Einnahme
von
Pradaxa
abbrechen
Brechen
Sie
die
Einnahme
von
Pradaxa
nicht
ohne
vorherige
Rücksprache
mit
Ihrem
Arzt
ab,
da
das
Risiko
in
einer
Vene
ein
Blutgerinnsel
zu
entwickeln
erhöht
sein
könnte,
wenn
Sie
die
Behandlung
vorzeitig
abbrechen.
47
If
you
stop
taking
Pradaxa
Do
not
stop
taking
Pradaxa
without
first
consulting
your
doctor,
since
the
risk
of
developing
a
blood
clot
in
a
vein
could
be
higher
if
you
stop
treatment
early.
EMEA v3
Probanden,
die
-
aus
welchen
Gründen
auch
immer
-
die
Behandlung
vorzeitig
abbrechen
oder
für
die
keine
Daten
aus
der
Woche
66
vorliegen,
gelten
als
Nicht-Responder.
Subjects
that
terminate
the
treatment
early
irrespective
of
the
reason
or
have
missing
week
66
data
are
considered
as
non-responders.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
die
Behandlung
vorzeitig
selbstständig
abbrechen,
riskieren
Sie
die
Bildung
von
Blutgerinnseln
in
Ihren
Beinvenen
oder
Ihrer
Lunge.
If
you
stop
the
treatment
before
your
doctor
told
you
to,
you
are
at
risk
of
developing
a
blood
clot
in
a
vein
of
your
leg
or
lung.
ELRC_2682 v1
Brechen
Sie
die
Einnahme
von
Eliquis
nicht
ohne
vorherige
Rücksprache
mit
Ihrem
Arzt
ab,
da
das
Risiko
ein
Blutgerinnsel
zu
entwickeln
erhöht
sein
könnte,
wenn
Sie
die
Behandlung
vorzeitig
abbrechen.
Do
not
stop
taking
Eliquis
without
talking
to
your
doctor
first,
because
the
risk
of
developing
a
blood
clot
could
be
higher
if
you
stop
treatment
too
early.
ELRC_2682 v1
Die
Identifizierung
der
Schüler
mit
dem
Schulbesuch
ist
sogar
die
wichtigste
Determinante
dafür,
ob
sie
die
Schule
abschließen
oder
vorzeitig
abbrechen.
Moreover,
whether
students
identify
with
being
in
school
becomes
the
major
determinant
of
whether
they
stay
or
drop
out.
News-Commentary v14
Auch
mit
der
Ungleichbehandlung
der
Geschlechter
muss
man
sich
auseinander
setzen,
da
junge
Frauen
von
Arbeitslosigkeit
und
Armutsrisiko
stärker
betroffen
sind
als
junge
Männer,
wohingegen
mehr
junge
Männer
ihre
Schulbildung
vorzeitig
abbrechen.
Gender
inequalities
also
need
to
be
addressed,
as
young
women
experience
higher
unemployment
and
a
higher
risk
of
poverty
than
young
men,
while
more
young
men
leave
school
early.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
18-
bis
24-Jährigen,
die
Schule
oder
Ausbildung
vorzeitig
abbrechen,
liegt
im
VK
mit
15,7
%
über
dem
EU-Schnitt
von
14,4
%.
The
proportion
of
UK
18-24-year-olds
who
are
early
leavers
from
education
and
training,
at
15.7%,
is
higher
than
the
EU
average
of
14.4%.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Schüler
und
Studenten,
die
ihre
Ausbildung
vorzeitig
abbrechen,
ist
nach
wie
vor
hoch
(23,5
%),
obwohl
ein
Rückgang
zu
verzeichnen
ist.
The
proportion
of
pupils
and
students
leaving
education
and
training
early,
although
decreasing,
also
remains
very
high
(23.5%).
TildeMODEL v2018
Es
liegen
Hinweise
darauf
vor,
dass
Jungen
aus
Arbeiterfamilien
aller
ethnischen
Gruppen
und
Minderheiten
am
meisten
Probleme
beim
Schreiben
und
Lesen
haben
und
die
Schule
am
häufigsten
vorzeitig
abbrechen.
Evidence
suggests
that
it
is
boys
from
working
class
backgrounds
in
all
ethnic
groups
and
cultures
who
are
the
most
likely
to
have
literacy
difficulties
and
to
leave
school
early.
TildeMODEL v2018