Translation of "Vorzeitige ablösung" in English
Es
fehlen
noch
die
Zinsen
für
die
vorzeitige
Ablösung.
Not
the
early
redemption
charges.
OpenSubtitles v2018
Die
gefährlichste
Folge
von
Polyhydramnien
ist
die
vorzeitige
Ablösung
der
Plazenta.
The
most
dangerous
consequence
of
polyhydramnios
is
the
detachment
of
the
placenta,
which
occurs
prematurely.
ParaCrawl v7.1
Die
vorzeitige
Ablösung
der
Brackets
lässt
sich
dadurch
auf
ein
Minimum
reduzieren.
This
reduces
premature
loosening
of
brackets
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
In
den
Tilgungen
ist
auch
die
vorzeitige
Ablösung
der
Anleihetranchen
in
Höhe
von
525,0Mio.€enthalten.
These
repayments
included
€525.0million
in
respect
of
the
early
redemption
of
the
bond
tranches.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
war
die
im
Vorjahr
optimierte
Finanzierungsstruktur
durch
die
vorzeitige
Ablösung
von
zwei
Tranchen
der
Unternehmensanleihen.
The
main
factor
here
was
the
optimisation
of
the
funding
structure
in
2014
resulting
from
the
early
repayment
of
two
tranches
of
the
corporate
bonds.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Besitzstandsklausel
könnten
Zinsen
auf
umlauffähige
Schuldtitel,
die
vor
einem
bestimmten
Zeitpunkt
begeben
wurden
und
eine
Bruttozinsklausel
oder
eine
Klausel
über
die
vorzeitige
Ablösung
enthalten
oder
enthalten
könnten,
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
ausgenommen
werden.
A
grandfather
clause
would
exclude
from
the
scope
of
the
Directive
interest
pertaining
to
negotiable
loan
securities
issued
before
a
given
date,
including
or
likely
to
include
grossup
or
early
redemption
clauses.
TildeMODEL v2018
Für
Emissionen,
die
naturgemäß
solche
Klauseln
enthalten
oder
enthalten
könnten,
gilt
die
Besitzstandsklausel
automatisch,
unabhängig
davon,
ob
der
Vertrag
über
die
Anleihe
tatsächlich
eine
Bruttozinsklausel
oder
eine
Klausel
über
die
vorzeitige
Ablösung
enthält
oder
nicht.
For
issues
which
by
nature
include
or
are
likely
to
include
such
clauses,
the
grandfather
clause
applies
automatically,
whether
or
not
the
issue
contract
effectively
includes
a
grossup
or
early
redemption
clause.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Lösung
sollen
die
Wirkungen
der
Besitzstandsklausel
sichergestellt
werden,
ohne
dass
im
Einzelfall
die
Gefahr
einer
effektiven
Inanspruchnahme
von
Bruttozinsklauseln
bzw.
von
Klauseln
über
die
vorzeitige
Ablösung
beurteilt
werden
muss.
This
solution
consists
in
having
the
grandfather
clause
produce
effects
without
it
being
necessary
to
assess,
on
a
case
by
case
basis,
the
risk
of
effectively
triggering
the
grossup
or
early
redemption
clause.
TildeMODEL v2018
Dazu
muß
das
Reagenz
einerseits
auf
dem
Papiervlies
sehr
gut
haften,
damit
nicht
durch
vorzeitige
Ablösung
die
Menge,
die
auf
dem
Vlies
imprägniert
ist,
verändert
wird.
For
this
purpose,
the
reagent
must,
on
the
one
hand,
adhere
very
well
to
the
paper
fleece
in
order
that
the
amount
which
is
impregnated
on
the
fleece
is
not
changed
due
to
premature
loosening.
EuroPat v2
Durch
die
Verwendung
einer
solchen
biokorrodierbaren
Schutzschicht
8
wird
eine
vorzeitige
Ablösung
von
Teilen
oder
der
gesamten
Wirkstoff-freisetzenden
Beschichtung
7
vom
Strut
3
verhindert.
The
use
of
such
a
biocorrodible
protective
layer
8
prevents
a
premature
detachment
of
parts
of
or
the
entire
active
ingredient-releasing
coating
7
from
the
strut
3
.
EuroPat v2
Durch
die
vorzeitige
Ablösung
der
beiden
Anleihetranchen
haben
sich
die
Zinsaufwendungen
aus
Kapitalmarktverbindlichkeiten
im
Vergleich
zum
Vorjahr
um
10,1Mio.€
verringert.
Early
redemption
of
the
two
bond
tranches
caused
interest
expenses
arising
from
capital
market
liabilities
to
reduce
by
€10.1million
year
on
year.
ParaCrawl v7.1
In
den
Tilgungen
im
Vorjahr
war
die
vorzeitige
Ablösung
der
Anleihetranchen
in
Höhe
von
525,0Mio.€
zuzüglich
der
Vorfälligkeitsprämie
in
Höhe
von
14,8Mio.€
enthalten.
The
repayments
in
2014
had
included
€525.0million
in
respect
of
the
early
redemption
of
the
bond
tranches
plus
early
repayment
charges
of
€14.8million
.
ParaCrawl v7.1
In
den
Tilgungen
ist
die
vorzeitige
Ablösung
der
Anleihetranchen
in
Höhe
von
525,0Mio.€zuzüglich
der
Vorfälligkeitsprämie
in
Höhe
von
14,8Mio.€enthalten.
These
repayments
included
€525.0million
in
respect
of
the
early
redemption
of
the
bond
tranches
plus
early
repayment
charges
of
€14.8million.
ParaCrawl v7.1
Zumtobel
hat
in
diesem
Zusammenhang
mit
Wirkung
zum
zweiten
Quartal
2006/07
ein
unbebautes
Grundstück
am
Konzernsitz
Dornbirn
in
Österreich
verkauft
(Cashzufluss
€
4,4
Millionen,
EBIT-Effekt
€
2,3
Millionen)
sowie
in
Großbritannien
die
vorzeitige
Ablösung
eines
noch
bis
zum
Jahr
2023
laufenden
Mietvertrages
erwirkt.
Effective
in
the
second
quarter
of
2006/07,
Zumtobel
sold
an
undeveloped
piece
of
land
at
its
headquarters
location
in
Dornbirn,
Austria
(cash
flow
€
4.4
million,
impact
on
EBIT
€
2.3
million)
and
brought
about
the
premature
termination
of
a
rental
agreement
in
the
UK
that
would
otherwise
have
run
until
2023.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Vorjahr
ausgewiesene
Finanzergebnis
von
–61,8Mio.€
enthielt
einen
Finanzertrag
aus
der
Neubewertung
von
Optionen
im
Zusammenhang
mit
der
Linde
Hydraulics
(43,0Mio.€)
und
auf
der
anderen
Seite
Finanzaufwendungen
von
–23,2Mio.€
durch
die
vorzeitige
Ablösung
von
zwei
Tranchen
der
Unternehmensanleihen.
The
net
financial
expenses
of
€61.8million
reported
for
the
first
nine
months
of
last
year
had
included
financial
income
from
the
remeasurement
of
options
in
connection
with
Linde
Hydraulics
(€43.0million)
and
financial
expenses
of
€23.2million
incurred
by
the
early
repayment
of
two
tranches
of
the
corporate
bonds.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schutzschicht
führt
dazu,
dass
eine
Beschädigung
oder
vorzeitige
Ablösung
der
Wirkstoff-tragenden
Beschichtung
vor
und/oder
während
der
Implantation
vermieden
wird.
As
a
result
of
this
protective
layer,
damage
or
premature
detachment
of
the
active
ingredient-carrying
coating
prior
to
and/or
during
implantation
is
prevented.
EuroPat v2
Diese
konstruktive
Maßnahme
schafft
die
Voraussetzung
dafür,
die
vordere
Schaufel
funktionsbezogen,
beispielsweise
mit
einer
Überwölbung
in
Richtung
deren
Hinterkante
auszubilden,
ohne
dass
hierbei
Rücksicht
auf
eine
ggf.
vorzeitige
Ablösung
der
Grenzschicht
infolge
der
Profilierung
der
vorderen
Schaufel
genommen
werden
muss.
This
structural
measure
provides
the
prerequisite
for
designing
the
front
blade
functionally,
for
example
with
a
convex
curvature
toward
its
trailing
edge,
without
having
to
consider
any
premature
detachment
of
the
boundary
layer
because
of
the
profiling
of
the
front
blade.
EuroPat v2
Hier
stellt
sich
das
Problem,
eine
vorzeitige
Ablösung
der
Wirkstoffe
vor
Erreichen
des
Zielortes
zu
verhindern
und
zu
gewährleisten,
dass
der
Wirkstoff
in
vordefinierter
Menge
am
Ort
der
Gefäßverengung
zur
Verfügung
steht.
Here,
one
is
faced
with
the
problem
to
prevent
a
premature
separation
of
the
active
agents
prior
to
reaching
the
destination
and
to
ensure
that
the
active
agent
is
available
in
a
predefined
quantity
at
the
location
of
the
vessel
constriction.
EuroPat v2
In
zahlreichen
Veröffentlichungen
werden
Lösungen
vorgeschlagen,
die
die
vorzeitige
Ablösung
der
Wirkstoffe
bei
Stents
verhindern
sollen.
In
numerous
publications
there
are
proposed
solutions
which
should
prevent
the
premature
separation
of
the
active
agents
with
the
stents.
EuroPat v2
Diese
Ausführungsform
bietet
den
Vorteil,
dass
der
wenig
wasserlösliche
Hilfsstoff
eine
vorzeitige
Ablösung
des
Wirkstoffs
verhindert.
This
embodiment
offers
the
advantage
that
the
slightly
water
soluble
additive
inhibits
premature
detachment
of
the
active
substance.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
bestand
darin,
bei
der
Wirkstoffapplikation
via
Katheterballon
den
Wirkstoff
derart
aufzutragen,
dass
eine
ungewünschte
vorzeitige
Ablösung
nicht
eintritt.
The
object
of
the
present
invention
was
to
apply
the
active
agent
in
the
active
agent
application
via
a
catheter
balloon
in
such
a
way
that
an
undesired
premature
release
does
not
occur.
EuroPat v2
Ergebnisverbessernd
hat
sich
der
Wegfall
einer
im
Vorjahr
enthaltenen
Vorfälligkeitsentschädigung
von
31
Mio.
€
für
die
vorzeitige
Ablösung
eines
konzernintern
in
Anspruch
genommenen
Kredits
ausgewirkt.
The
absence
in
2017
of
the
pre-payment
penalty
of
€31
million
incurred
in
the
previous
year
for
early
repayment
of
an
intra-Group
loan
had
a
positive
impact
on
earnings.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
vollständige
Ablösung
der
langfristigen
Bankdarlehen
aus
der
Akquisitionsfinanzierung
(Senior
Facilities
Agreement,
SFA)
sowie
die
vorzeitige
Ablösung
der
variabel
verzinslichen
Unternehmensanleihe
2011/2018
(Floating
Rate
Note)
wurden
im
Geschäftsjahr
2013
abgegrenzte
Finanzierungsbeschaffungskosten
in
Höhe
von
24,5Mio.€aufwandswirksam
als
Amortisation
von
Finanzierungsbeschaffungskosten
erfasst.
Repayment
in
full
of
the
long-term
bank
loans
under
the
acquisition
finance
arrangements
(Senior
Facilities
Agreement
or
SFA)
and
the
early
redemption
of
the
2011/2018
floating
rate
note
resulted
in
deferred
borrowing
costs
of
€24.5million
being
recognised
as
an
expense
as
amortisation
of
borrowing
costs
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
vorzeitige
Ablösung
der
Anleihetranchen
und
die
Aufstockung
der
revolvierenden
Kreditlinie
kann
die
KION
Group
in
den
folgenden
Quartalen
Zinsvorteile
realisieren.
The
early
redemption
of
the
bond
tranches
and
the
increase
in
the
revolving
credit
facility
will
allow
the
KION
Group
to
reduce
its
interest
payments
in
subsequent
quarters.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
auf
die
im
Nachtragsbericht
dargestellte
vorzeitige
Ablösung
von
Tranchen
der
Unternehmensanleihen
im
zweiten
Quartal
verwiesen.
However,
tranches
of
the
corporate
bonds
were
repaid
ahead
of
schedule
in
the
second
quarter,
as
reported
under
Events
after
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Wie
traurig,
nicht
darüber
zu
sprechen,
aber
genugoft
die
Ursache
von
Uterusblutungen
ist
eine
Komplikation
der
Schwangerschaft
-
eine
Fehlgeburt
in
der
Frühschwangerschaft
oder
Eileiterschwangerschaft
oder
ganz
vorzeitige
Ablösung
der
Plazenta.
How
sad
not
to
talk
about
it,
but
enoughoften
the
cause
of
uterine
bleeding
is
a
complication
of
pregnancy
-
a
miscarriage
in
early
pregnancy
or
ectopic
pregnancy,
or
altogether
premature
detachment
of
the
placenta.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierungsstruktur
und
-konditionen
konnten
im
Geschäftsjahr
durch
die
vorzeitige
Ablösung
von
zwei
Unternehmensanleihen
im
April
2014
weiter
verbessert
werden.
The
KION
Group
made
further
improvements
to
its
funding
structure
and
funding
conditions
during
the
reporting
year
by
repaying
two
corporate
bonds
ahead
of
schedule
in
April
2014.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Kaufpreiszahlung
für
die
PSG-Akquisition,
Einmalauszahlungen
für
die
vorzeitige
Ablösung
einer
Anleihe
und
im
Rahmen
der
Neuausrichtung
wäre
er
positiv
ausgefallen.
Excluding
the
price
paid
to
acquire
PSG,
and
non-recurring
payments
associated
with
the
early
redemption
of
a
bond
and
the
reorientation,
it
would
have
been
positive.
ParaCrawl v7.1
Die
vorzeitige
Ablösung
der
festverzinslichen
Tranche
der
im
Jahr
2011
begebenen
und
im
Jahr
2018
fälligen
Unternehmensanleihe
in
Höhe
von
325,0Mio.€sowie
der
variabel
verzinslichen
Tranche
der
im
Jahr
2013
begebenen
und
im
Jahr
2020
fälligen
Unternehmensanleihe
in
Höhe
von
200,0Mio.€im
April
2014
führte
zu
einmaligen
Finanzaufwendungen.
Early
repayment
in
April
2014
of
the
fixed-rate
tranche
of
the
corporate
bond
issued
in
2011,
which
was
due
to
mature
in
2018
and
had
a
volume
of
€325.0million,
and
the
floating-rate
tranche
of
the
corporate
bond
issued
in
2013,
which
was
due
to
mature
in
2020
and
had
a
volume
of
€200.0million,
led
to
non-recurring
financial
expenses.
ParaCrawl v7.1