Translation of "Vorzeitig ausscheiden" in English
Andererseits
ist
ein
Anreiz
schon
durch
das
vorzeitige
Ausscheiden
an
sich
gegeben.
On
the
other
hand,
early
retirement
already
constitutes
an
incentive
intrinsically.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
findet
sich
eine
Tendenz
zum
vorzeitigen
Ausscheiden
aus
dem
Erwerbsleben.
At
the
same
time
there
is
tendency
towards
early
retirement.
ParaCrawl v7.1
Am
Start
des
ersten
Rennens
entging
Farfus
nur
knapp
einem
vorzeitigen
Ausscheiden.
At
the
start
of
race
one,
Farfus
narrowly
avoided
an
early
retirement.
ParaCrawl v7.1
Beihilfen
im
Rahmen
des
EFF
bei
vorzeitigem
Ausscheiden
einschließlich
des
Vorruhestands
werden
derzeit
nur
Fischern
gewährt.
Currently
early
departure
and
early
retirement
aid
under
EFF
is
granted
only
to
fishermen.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
großes
Problem
stellt
das
vorzeitige
Ausscheiden
älterer
Arbeitnehmer
aus
dem
Arbeitsmarkt
dar.
Another
key
issue
is
the
premature
exit
of
the
older
workers
from
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Terry
spricht
vom
vorzeitigen
Ausscheiden,
aber
das
wäre
Unsinn,
das
tut
er
doch
nicht.
Terry
talks
about
retiring.
But
that's
rubbish.
He
won't.
OpenSubtitles v2018
Doch
eine
Erklärung
für
das
damit
verbundene
vorzeitige
Ausscheiden
aus
dem
Turnier
hatte
auch
er
nicht.
However,
he
had
no
explanation
for
the
team's
early
exit
from
the
tournament.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
unterstützten
auch
das
vorzeitige
Ausscheiden
aus
den
vorübergehenden
Ausnahmen
von
den
Regeln.
MEPs
also
supported
the
early
exit
from
the
temporary
exemptions
from
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abwesenheit
des
Präsidenten
oder
bei
seinem
vorzeitigen
Ausscheiden
übernimmt
der
erste
Vizepräsident
den
Vorsitz.
When
the
President
absent
or
when
retiring
prematurely
the
first
Vice-President
will
substitute
for
him.
ParaCrawl v7.1
Drei
gewerbliche
Brennereien
haben
sich
direkt
mit
der
Forderung
zu
Wort
gemeldet,
die
Bestimmungen
des
HSanG
über
die
Zahlung
von
Ausgleichsbeträgen
als
Gegenleistung
für
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Monopol
beizubehalten.
Three
industrial
distilleries
have
bluntly
called
for
the
provisions
of
the
HsanG
on
the
payment
of
compensatory
amounts
as
compensation
for
early
departure
from
the
monopoly
to
be
kept.
DGT v2019
Deutschland
weist
darauf
hin,
dass
-
sollte
die
Kommission
bei
ihrer
Einschätzung
bleiben
–
sowohl
im
Fall
der
Betriebsbeihilfen
für
die
im
Monopol
verbleibenden
Brennereien
als
auch
bei
den
Ausgleichsbeträgen
als
Gegenleistung
für
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Monopol
eine
mehrjährige
Übergangsfrist
wegen
der
traditionellen
Einbindung
der
Kornbranntweinhersteller
in
das
Branntweinmonopol
und
des
damit
verbundenen
Vertrauensschutzes
unabdingbar
sei.
Germany
points
out
that
–
should
the
Commission
maintain
its
assessment
–
in
the
case
of
both
operating
aid
for
the
distilleries
remaining
in
the
monopoly
and
compensatory
amounts
in
return
for
leaving
the
monopoly
early,
a
transitional
period
of
several
years
is
essential
on
account
of
the
traditional
involvement
of
grain
brandy
producers
in
the
spirits
monopoly
and
the
associated
protection
of
legitimate
expectations.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
die
Ausgleichsbeträge,
die
für
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Monopol
gewährt
werden
und
eine
gewisse
Zeit
lang
die
Zuschüsse
ersetzen.
The
same
applies
to
the
compensatory
amounts,
which
are
granted
in
return
for
leaving
the
monopoly
early
and
replace
the
subsidies
for
a
certain
period.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
hat
ein
Großteil
der
gewerblichen
Brennereien
für
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Monopol
optiert.
For
this
reason,
many
of
the
industrial
distilleries
have
opted
to
leave
the
monopoly
early.
DGT v2019
Derzeit
wird
der
Entwurf
für
eine
Verordnung
des
Rates
über
das
vorzeitige
Ausscheiden
von
etwa
600
Beamten
aus
dem
Dienst
geprüft.
The
draft
Council
regulation
on
the
early
retirement
of
some
600
officials
is
under
consideration
at
the
moment.
Europarl v8