Translation of "Freiwillige ausscheiden" in English
Ein
Mitarbeiter
darf
legt
eine
freiwillige
Kündigung
durch
Ausscheiden
aus
dem
Job.
An
employee
may
submits
a
voluntary
termination
by
leaving
the
job.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
legte
insbesondere
die
Höhe
der
Abfindungen
und
die
Hilfen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
fest.
That
agreement
described,
in
particular,
the
amount
of
compensation
and
additional
payments
as
well
as
assistance
for
voluntary
redundancy.
DGT v2019
Insbesondere
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Beihilfen
für
die
Schaffung
von
Anreizen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern,
die
offensichtlich
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
für
die
begünstigten
Bildungseinrichtungen
darstellen,
soweit
diese
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
ihre
Personalkosten
künstlich
senken
können,
weder
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
2204/2002
der
Kommission
vom
12.
Dezember
2002
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Beschäftigungsbeihilfen
[27],
noch
auf
der
Grundlage
anderer
geltender
Rechtsvorschriften
unter
eine
Freistellung
fallen
können.
In
particular,
aid
to
encourage
voluntary
resignations
of
the
employees,
which
appears
to
confer
an
undue
competitive
advantage
to
the
extent
that
it
allows
training
agencies
in
receipt
of
aid
to
decrease
artificially
their
personnel
costs
with
respect
to
their
competitors
is
not
deemed
to
qualify
for
any
exemption,
either
in
the
light
of
Commission
Regulation
No2204/2002
of
12
December
2002,
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
for
employment
[27]
or
on
the
basis
of
any
other
relevant
rule.
DGT v2019
Die
für
die
Teilprogramme
„Zuschüsse
für
die
Tilgung
von
Altschulden“,
„Anreize
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern“
und
„Anpassung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung
an
verbindliche
Sicherheitsstandards
zur
Verbesserung
des
Zugangs
behinderter
Menschen“
gewährten
Beihilfen
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar,
soweit
sie
die
Anpassung
an
verbindliche
Sicherheitsstandards
betreffen.
Aid
granted
pursuant
to
sub-programmes
“grants
for
payment
of
past
burdens”,
“incentive
to
voluntary
departure
of
personnel”,
“improvement
of
information
equipment”,
“adaptation
of
buildings
and
equipment
to
compulsory
security
standard
and
for
the
improvement
of
access
to
the
disabled'”
-for
the
part
concerning
adaptation
to
compulsory
security
standard-
are
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Was
die
Teilprogramme
„Zuschüsse
für
die
Tilgung
von
Altschulden“,
„Anreize
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern“,
„Verbesserung
der
EDV-Ausstattung“
sowie
„Anpassung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung
an
verbindliche
Sicherheitsstandards“
angeht,
ist
die
in
Absatz
1
genannte
Beihilferegelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
The
aid
scheme,
referred
to
at
paragraph
1
above,
is
incompatible
with
the
common
market,
with
respect
to
sub
programmes
“grants
for
payment
of
past
burdens”,
“incentive
to
voluntary
departure
of
personnel”,
“improvement
of
information
equipment”,
“adaptation
of
buildings
and
equipment
to
compulsory
security
standard”.
DGT v2019
Ein
Bediensteter,
dessen
Vertrag
aufgrund
einer
Vereinbarung
zwischen
ihm
und
dem
Zentrum
endet
und
dessen
Dienstzeit
im
Zentrum
mindestens
fünf
Jahre
beträgt,
kann
nach
den
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
durch
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
aufgrund
eines
Berichts
des
Direktors
eine
Prämie
für
das
freiwillige
endgültige
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
erhalten.
A
staff
member
whose
contract
is
terminated
as
the
result
of
an
agreement
between
the
staff
member
and
the
Centre,
and
who
has
served
in
the
Centre
for
at
least
five
years,
may
receive,
by
a
decision
of
the
Executive
Board
and
on
the
basis
of
a
report
drawn
up
by
the
Director,
a
final
and
voluntary
severance
bonus
in
accordance
with
the
internal
rules
adopted
by
the
Executive
Board
on
a
proposal
from
the
Director.
DGT v2019
Neu
eingestellte
benachteiligte
oder
behinderte
Arbeitnehmer
dürfen
nur
neu
geschaffene
Stellen
oder
aber
Stellen
besetzen,
die
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden,
die
Invalidisierung,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden
sind.
Newly
recruited
disadvantaged
or
disabled
employees
should
only
fill
newly
created
posts
or
posts
that
have
fallen
vacant
following
voluntary
departure,
disability,
retirement
on
grounds
of
age,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct.
Posts
resulting
from
redundancy
are
not
to
be
filled
with
subsidised
disadvantaged
or
disabled
workers.
DGT v2019
Wenn
nein,
ist
bzw.
sind
die
Stelle(n)
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden?
If
not,
have
the
post
or
posts
fallen
vacant
following
voluntary
departure,
retirement
on
grounds
of
age,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
and
not
as
a
result
of
redundancy?
DGT v2019
Die
Budgetgruppe
wird
zudem
über
die
Anmerkungen
und
Anträge
der
Personalvertretung
zu
dem
Haushaltsentwurf
unterrichtet:
eine
zusätzliche
Stelle
für
eine
Krankenschwester,
eine
Politik
für
das
freiwillige
vorzeitige
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
bei
Beibehaltung
jeder
freiwerdenden
Stelle
und
eine
bessere
Berücksichtigung
ergonomischer
Anforderungen
an
die
Arbeitsplätze
im
neuen
Gebäude.
The
Budget
Group
was
also
informed
of
the
comments
and
requests
of
the
Staff
Committee
regarding
the
draft
budget:
an
additional
nurse's
post,
a
policy
of
special
retirement
on
the
basis
of
retaining
a
post
for
each
retirement
and
greater
consideration
for
ergonomics
at
work
stations
in
the
new
building.
TildeMODEL v2018
Außerdem
musste
Air
Malta
zunächst
in
der
ersten
Hälfte
des
Umstrukturierungszeitraums
die
Regelung
über
das
freiwillige
Ausscheiden
bzw.
die
Frühruhestandsregelung
(im
Anschluss
an
die
Verhandlungen
mit
den
Gewerkschaften)
umsetzen.
Indeed,
Air
Malta
had
to
first
implement
its
voluntary
redundancy
and
early
retirement
schemes
(following
the
negotiations
with
trade
unions)
in
the
first
half
of
the
restructuring
period.
DGT v2019
Falls
nein,
ist
bzw.
sind
die
Stelle(n)
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden,
die
Invalidisierung,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden?
If
not,
have
the
post
or
posts
fallen
vacant
following
voluntary
departure,
disability,
retirement
on
grounds
of
age,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
and
not
as
a
result
of
redundancy?
DGT v2019
Um
ein
derartiges
Angebot
attraktiv
zu
machen,
habe
die
OTE
ihren
Beschäftigten
für
das
freiwillige
Ausscheiden
Voraussetzungen
und
Bedingungen
anbieten
müssen,
die
ihren
Status
der
Unkündbarkeit
reflektieren.
In
order
for
such
an
offer
to
be
attractive,
OTE
had
to
offer
its
employees
voluntary
redundancy
terms
and
conditions
that
reflected
the
latter’s
permanent
status.
DGT v2019
Hat
die
Einstellung
in
dem
betreffenden
Unternehmen
keinen
Nettozuwachs
an
Beschäftigten
im
Vergleich
zur
durchschnittlichen
Beschäftigtenzahl
in
den
vorausgegangenen
zwölf
Monaten
zur
Folge,
muss
(müssen)
die
Stelle(n)
im
Anschluss
an
das
freiwillige
Ausscheiden,
die
Invalidisierung,
den
Eintritt
in
den
Ruhestand
aus
Altersgründen,
die
freiwillige
Reduzierung
der
Arbeitszeit
oder
die
rechtmäßige
Entlassung
eines
Mitarbeiters
wegen
Fehlverhaltens
und
nicht
infolge
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
frei
geworden
sein.
Where
the
recruitment
does
not
represent
a
net
increase,
compared
with
the
average
over
the
previous
twelve
months,
in
the
number
of
employees
in
the
undertaking
concerned,
the
post
or
posts
shall
have
fallen
vacant
following
voluntary
departure,
disability,
retirement
on
grounds
of
age,
voluntary
reduction
of
working
time
or
lawful
dismissal
for
misconduct
and
not
as
a
result
of
redundancy.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Fluggesellschaft
das
von
ihr
gesteckte
Ziel,
500
freiwillige
Anträge
im
Rahmen
der
Frühruhestandsregelung
und
der
Regelung
über
das
freiwillige
Ausscheiden
zu
erhalten,
mehr
als
erreicht
hat.
The
Commission
notes
that
the
airline
has
over-achieved
its
target
of
500
voluntary
applications
for
its
Early
Retirement
and
Voluntary
Redundancy
schemes.
DGT v2019
Ihr
Ziel
ist
das
freiwillige
Ausscheiden
älterer
Arbeitskräfte,
um
Jüngeren
den
Eintritt
in
die
Erwerbstätigkeit
zu
ermöglichen.
The
objective
is
the
voluntary
retirement
of
elderly
workers
to
give
young
people
the
opportunity
to
enter
the
workforce.
EUbookshop v2
Da
das
Mindestrentenalter
nach
der
britischen
Gesetzgebung
für
Frauen
60
und
für
Männer
65
Jahre
beträgt,
folgerte
der
Gerichtshof,
daß'nie
bloße
Tatsache,
daß
die
Regelung
über
das
freiwillige
Ausscheiden
nur
innerhalb
der
fünf
Jahre
vor
Erreichen
deB...(gesetzlichen
Rentenalters)
in
Anspruch
genommen
werden
kann
und
daß
dieses
Alter
für
Männer
und
Frauen
nicht
dasselbe
ist,
nicht
als
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
im
Sinne
des
Artikels
5
der
Richtlinie
76/207
anzusehen(ist)".
In
the
latter,
since
the
benefits
are
effectively
a
substitute
for
a
lost
wage
which
was
not
fixed
by
reference
to
the
composition
of
the
family,
the
Commission
again
sees
no
grounds
taking
the
level
of
benefit
into
account.
EUbookshop v2
Das
sogenannte
erzwungene
„freiwillige
Ausscheiden“
von
mehr
als
50
Angestellten
in
den
Zementfabriken
verdeutlicht
die
Strategien
der
Gewerkschaftsschikane
von
HOLCIM,
was
umso
deutlicher
wird,
wenn
man
bedenkt,
dass
mehr
als
70%
Mitglieder
von
SINTRAHOLCIM
sind,
jener
Gewerkschaftsorganisation,
die
vor
einigen
Monaten
auf
Verhandlungen
bestand,
die
zum
Unterzeichnen
eines
Tarifabkommens
führte.
The
so-called
"voluntary
redundancies"
(made
under
pressure)
announced
by
the
company
of
more
than
50
employees
of
its
concrete-production
plants,
ostensibly
on
low-output
grounds,
are
in
reality
nothing
but
a
policy
of
union
harassment.
That
is
reflected
by
over
70%
of
the
employees
being
members
of
the
SINTRAHOLCIM
union,
the
organisation
that
a
few
months
ago
pressed
for
negotiations
on
a
set
of
claims,
which
resulted
in
the
signing
of
a
collective
agreement.
ParaCrawl v7.1
Un
diese
unnatürliche
und
zeitlich
begrenzte
Blockierung
der
Karriereaussichten
abzufangen,
hat
die
Kommission
dem
Rat
bereits
einen
Vorschlag
zur
Änderung
des
Beamtenstatuts
unterbreitet,
wonach
u.a.
ein
vorzeitiges
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
im
Alter
von
60
Jahren
anstatt
mit
65
Jahren
erleichtert
wird
(l).
Natürlich
läßt
sich
nur
schwer
abschätzen,
zu
welcher
Freisetzungsquote
dieses
freiwillige
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
führen
wird,
doch
sind
wir
der
Auffassung,
daß
diese
Maßnahme
die
zudem
auch
eine
Verjüngung
der
Beamtenschaft
zur
Folge
hätte
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung
ist,
die
Karriereprobleme
jedoch
nicht
vollständig
lösen
würde.
In
order
to
absorb
this
abnormal
and
temporary
blockage
of
careers,
the
Commission
has
already
proposed
to
the
Council
an
amendment
to
the
Staff
Regulations
which
will,
in
particular,
facilitate
retirement
at
60
instead
of
65
·
Although
it
is
not
easy
to
estimate
the
number
of
voluntary
departures
which
will
result,
we
believe
that
this
arrangement,
which
will
also
bring
down
the
average
age
of
staff,
is
a
step
in
the
right
direction
but
will
still
not
provide
a
complete
solution
to
career
problems.
EUbookshop v2
Münden,
an
der
er
bis
zum
freiwilligen
Ausscheiden
1938
lehrte.
He
became
a
professor
at
Münden
Forestry
University,
where
he
stayed
until
his
retirement
in
1938.
Wikipedia v1.0
Ein
Arbeitnehmer
kann
geltend
freiwilliger
Kündigung
durch
Ausscheiden
aus
dem
Job.
An
employee
may
submits
a
voluntary
termination
by
leaving
the
job.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann,
eine
Petition
für
freiwilliges
Ausscheiden,
die
gewährt
wurde,
so
der
Bericht.
The
man
filed
a
petition
for
voluntary
redundancy,
which
was
granted,
the
report
said.
ParaCrawl v7.1
Die
4.400
Stellen
sollten
durch
freiwilliges
Ausscheiden,
Frühverrentungen
und
potenzielle
Entlassungen
abgebaut
werden.
The
4,400
job
cuts
were
to
be
achieved
through
voluntary
severance,
early
retirement
and
potential
retrenchments.
ParaCrawl v7.1
Die
Amtszeit
der
Mitglieder
endet
vor
Ablauf
des
Dreijahreszeitraums
durch
freiwilliges
Ausscheiden,
die
Versetzung
in
den
Ruhestand
oder
durch
Tod.
The
term
of
office
of
the
members
shall
lapse
before
the
end
of
the
three-year
period
in
the
event
of
their
resignation,
retirement
or
death.
JRC-Acquis v3.0
Die
Amtszeit
eines
Mitglieds
endet
vor
Ablauf
des
Zeitraums
von
drei
Jahren
durch
freiwilliges
Ausscheiden
aus
dem
Ausschuß,
durch
Ausscheiden
aus
der
von
ihm
vertretenen
Organisation
oder
durch
Tod.
A
member's
term
of
office
shall
come
to
an
end
before
the
expiry
of
the
three-year
period
in
the
event
of
her/his
resignation,
the
termination
of
her/his
membership
of
the
organization
which
she/he
represents,
or
her/his
death.
JRC-Acquis v3.0
Konkret
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran,
ob
das
einzige
von
den
griechischen
Stellen
vorgetragene
Beispiel,
gemäß
dem
eine
normale
Gesellschaft
im
Rahmen
ihrer
Programme
für
ein
freiwilliges
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
ungefähr
die
doppelte
Abfindung
als
gesetzlich
für
Entlassungen
vorgesehen
zahle,
als
repräsentativ
für
die
Festsetzung
der
einer
Gesellschaft
üblicherweise
entstehenden
Kosten
im
Falle
einer
freiwilligen
Vorruhestandsregelung
für
5-6000
Angestellte
betrachtet
werden
könne,
die
keinem
speziellen
Unkündbarkeitsstatus
unterliegen.
In
particular,
the
Commission
doubted
that
the
only
example
put
forward
by
the
Greek
authorities,
according
to
which
a
normal
company
would,
in
the
context
of
voluntary
redundancy
plans,
offer
around
twice
the
redundancy
compensation
required
by
law
for
dismissals,
could
be
regarded
as
an
appropriate
benchmark
for
determining
the
normal
costs
of
a
company
offering
an
early
retirement
scheme
for
around
5000
to
6000
employees
who
did
not
enjoy
the
special
permanent
employment
status.
DGT v2019
Die
Amtszeit
eines
Mitglieds
endet
vor
Ablauf
des
Zeitraums
von
drei
Jahren
durch
freiwilliges
Ausscheiden
aus
dem
Ausschuss,
durch
Ausscheiden
aus
der
von
ihm
vertretenen
Organisation
oder
durch
Tod.
A
member’s
term
of
office
shall
come
to
an
end
before
the
expiry
of
the
three-year
period
in
the
event
of
her/his
resignation,
the
termination
of
her/his
membership
of
the
organisation
which
she/he
represents,
or
her/his
death.
DGT v2019