Translation of "Freiwillige ausscheiden" in English

Ein Mitarbeiter darf legt eine freiwillige Kündigung durch Ausscheiden aus dem Job.
An employee may submits a voluntary termination by leaving the job.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung legte insbesondere die Höhe der Abfindungen und die Hilfen für das freiwillige Ausscheiden fest.
That agreement described, in particular, the amount of compensation and additional payments as well as assistance for voluntary redundancy.
DGT v2019

Insbesondere ist die Kommission der Ansicht, dass die Beihilfen für die Schaffung von Anreizen für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern, die offensichtlich einen ungerechtfertigten Vorteil für die begünstigten Bildungseinrichtungen darstellen, soweit diese im Vergleich zu ihren Wettbewerbern ihre Personalkosten künstlich senken können, weder gemäß Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission vom 12. Dezember 2002 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Beschäftigungsbeihilfen [27], noch auf der Grundlage anderer geltender Rechtsvorschriften unter eine Freistellung fallen können.
In particular, aid to encourage voluntary resignations of the employees, which appears to confer an undue competitive advantage to the extent that it allows training agencies in receipt of aid to decrease artificially their personnel costs with respect to their competitors is not deemed to qualify for any exemption, either in the light of Commission Regulation No2204/2002 of 12 December 2002, on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid for employment [27] or on the basis of any other relevant rule.
DGT v2019

Die für die Teilprogramme „Zuschüsse für die Tilgung von Altschulden“, „Anreize für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern“ und „Anpassung von Gebäuden und Ausrüstung an verbindliche Sicherheitsstandards zur Verbesserung des Zugangs behinderter Menschen“ gewährten Beihilfen sind mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar, soweit sie die Anpassung an verbindliche Sicherheitsstandards betreffen.
Aid granted pursuant to sub-programmes “grants for payment of past burdens”, “incentive to voluntary departure of personnel”, “improvement of information equipment”, “adaptation of buildings and equipment to compulsory security standard and for the improvement of access to the disabled'” -for the part concerning adaptation to compulsory security standard- are incompatible with the common market.
DGT v2019

Was die Teilprogramme „Zuschüsse für die Tilgung von Altschulden“, „Anreize für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern“, „Verbesserung der EDV-Ausstattung“ sowie „Anpassung von Gebäuden und Ausrüstung an verbindliche Sicherheitsstandards“ angeht, ist die in Absatz 1 genannte Beihilferegelung mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
The aid scheme, referred to at paragraph 1 above, is incompatible with the common market, with respect to sub programmes “grants for payment of past burdens”, “incentive to voluntary departure of personnel”, “improvement of information equipment”, “adaptation of buildings and equipment to compulsory security standard”.
DGT v2019

Ein Bediensteter, dessen Vertrag aufgrund einer Vereinbarung zwischen ihm und dem Zentrum endet und dessen Dienstzeit im Zentrum mindestens fünf Jahre beträgt, kann nach den vom Verwaltungsrat auf Vorschlag des Direktors erlassenen internen Vorschriften durch Entscheidung des Verwaltungsrats aufgrund eines Berichts des Direktors eine Prämie für das freiwillige endgültige Ausscheiden aus dem Dienst erhalten.
A staff member whose contract is terminated as the result of an agreement between the staff member and the Centre, and who has served in the Centre for at least five years, may receive, by a decision of the Executive Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance bonus in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.
DGT v2019

Neu eingestellte benachteiligte oder behinderte Arbeitnehmer dürfen nur neu geschaffene Stellen oder aber Stellen besetzen, die im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden sind.
Newly recruited disadvantaged or disabled employees should only fill newly created posts or posts that have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct. Posts resulting from redundancy are not to be filled with subsidised disadvantaged or disabled workers.
DGT v2019

Wenn nein, ist bzw. sind die Stelle(n) im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden?
If not, have the post or posts fallen vacant following voluntary departure, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy?
DGT v2019

Die Budgetgruppe wird zudem über die Anmerkungen und Anträge der Personal­vertretung zu dem Haushaltsentwurf unterrichtet: eine zusätzliche Stelle für eine Krankenschwester, eine Politik für das freiwillige vorzeitige Ausscheiden aus dem Dienst bei Beibehaltung jeder freiwerdenden Stelle und eine bessere Berücksichtigung ergonomischer Anforderungen an die Arbeitsplätze im neuen Gebäude.
The Budget Group was also informed of the comments and requests of the Staff Committee regarding the draft budget: an additional nurse's post, a policy of special retirement on the basis of retaining a post for each retirement and greater consideration for ergonomics at work stations in the new building.
TildeMODEL v2018

Außerdem musste Air Malta zunächst in der ersten Hälfte des Umstrukturierungszeitraums die Regelung über das freiwillige Ausscheiden bzw. die Frühruhestandsregelung (im Anschluss an die Verhandlungen mit den Gewerkschaften) umsetzen.
Indeed, Air Malta had to first implement its voluntary redundancy and early retirement schemes (following the negotiations with trade unions) in the first half of the restructuring period.
DGT v2019

Falls nein, ist bzw. sind die Stelle(n) im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden?
If not, have the post or posts fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy?
DGT v2019

Um ein derartiges Angebot attraktiv zu machen, habe die OTE ihren Beschäftigten für das freiwillige Ausscheiden Voraussetzungen und Bedingungen anbieten müssen, die ihren Status der Unkündbarkeit reflektieren.
In order for such an offer to be attractive, OTE had to offer its employees voluntary redundancy terms and conditions that reflected the latter’s permanent status.
DGT v2019

Hat die Einstellung in dem betreffenden Unternehmen keinen Nettozuwachs an Beschäftigten im Vergleich zur durchschnittlichen Beschäftigtenzahl in den vorausgegangenen zwölf Monaten zur Folge, muss (müssen) die Stelle(n) im Anschluss an das freiwillige Ausscheiden, die Invalidisierung, den Eintritt in den Ruhestand aus Altersgründen, die freiwillige Reduzierung der Arbeitszeit oder die rechtmäßige Entlassung eines Mitarbeiters wegen Fehlverhaltens und nicht infolge des Abbaus von Arbeitsplätzen frei geworden sein.
Where the recruitment does not represent a net increase, compared with the average over the previous twelve months, in the number of employees in the undertaking concerned, the post or posts shall have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die Fluggesellschaft das von ihr gesteckte Ziel, 500 freiwillige Anträge im Rahmen der Frühruhestandsregelung und der Regelung über das freiwillige Ausscheiden zu erhalten, mehr als erreicht hat.
The Commission notes that the airline has over-achieved its target of 500 voluntary applications for its Early Retirement and Voluntary Redundancy schemes.
DGT v2019

Ihr Ziel ist das freiwillige Ausscheiden älterer Arbeitskräfte, um Jüngeren den Eintritt in die Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.
The objective is the voluntary retirement of elderly workers to give young people the opportunity to enter the workforce.
EUbookshop v2

Da das Mindestrentenalter nach der britischen Gesetzgebung für Frauen 60 und für Männer 65 Jahre beträgt, folgerte der Gerichtshof, daß'nie bloße Tatsache, daß die Regelung über das freiwillige Ausscheiden nur innerhalb der fünf Jahre vor Erreichen deB...(gesetzlichen Rentenalters) in Anspruch genommen werden kann und daß dieses Alter für Männer und Frauen nicht dasselbe ist, nicht als Diskriminierung aufgrund des Geschlechts im Sinne des Artikels 5 der Richtlinie 76/207 anzusehen(ist)".
In the latter, since the benefits are effectively a substitute for a lost wage which was not fixed by reference to the composition of the family, the Commission again sees no grounds taking the level of benefit into account.
EUbookshop v2

Das sogenannte erzwungene „freiwillige Ausscheiden“ von mehr als 50 Angestellten in den Zementfabriken verdeutlicht die Strategien der Gewerkschaftsschikane von HOLCIM, was umso deutlicher wird, wenn man bedenkt, dass mehr als 70% Mitglieder von SINTRAHOLCIM sind, jener Gewerkschaftsorganisation, die vor einigen Monaten auf Verhandlungen bestand, die zum Unterzeichnen eines Tarifabkommens führte.
The so-called "voluntary redundancies" (made under pressure) announced by the company of more than 50 employees of its concrete-production plants, ostensibly on low-output grounds, are in reality nothing but a policy of union harassment. That is reflected by over 70% of the employees being members of the SINTRAHOLCIM union, the organisation that a few months ago pressed for negotiations on a set of claims, which resulted in the signing of a collective agreement.
ParaCrawl v7.1

Un diese unnatürliche und zeitlich begrenzte Blockierung der Karriereaussichten abzufangen, hat die Kommission dem Rat bereits einen Vor­schlag zur Änderung des Beamtenstatuts unterbreitet, wonach u.a. ein vor­zeitiges Ausscheiden aus dem Dienst im Alter von 60 Jahren anstatt mit 65 Jahren erleichtert wird (l). Natürlich läßt sich nur schwer abschätzen, zu welcher Freisetzungsquote dieses freiwillige Ausscheiden aus dem Dienst führen wird, doch sind wir der Auffassung, daß diese Maßnahme ­ die zudem auch eine Verjüngung der Beamtenschaft zur Folge hätte ­ ein Schritt in die richtige Richtung ist, die Karriereprobleme jedoch nicht vollständig lösen würde.
In order to absorb this abnormal and temporary blockage of careers, the Commission has already proposed to the Council an amendment to the Staff Regulations which will, in particular, facilitate retirement at 60 instead of 65 · Although it is not easy to estimate the number of voluntary departures which will result, we believe that this arrangement, which will also bring down the average age of staff, is a step in the right direction but will still not provide a complete solution to career problems.
EUbookshop v2

Münden, an der er bis zum freiwilligen Ausscheiden 1938 lehrte.
He became a professor at Münden Forestry University, where he stayed until his retirement in 1938.
Wikipedia v1.0

Ein Arbeitnehmer kann geltend freiwilliger Kündigung durch Ausscheiden aus dem Job.
An employee may submits a voluntary termination by leaving the job.
ParaCrawl v7.1

Der Mann, eine Petition für freiwilliges Ausscheiden, die gewährt wurde, so der Bericht.
The man filed a petition for voluntary redundancy, which was granted, the report said.
ParaCrawl v7.1

Die 4.400 Stellen sollten durch freiwilliges Ausscheiden, Frühverrentungen und potenzielle Entlassungen abgebaut werden.
The 4,400 job cuts were to be achieved through voluntary severance, early retirement and potential retrenchments.
ParaCrawl v7.1

Die Amtszeit der Mitglieder endet vor Ablauf des Dreijahreszeitraums durch freiwilliges Ausscheiden, die Versetzung in den Ruhestand oder durch Tod.
The term of office of the members shall lapse before the end of the three-year period in the event of their resignation, retirement or death.
JRC-Acquis v3.0

Die Amtszeit eines Mitglieds endet vor Ablauf des Zeitraums von drei Jahren durch freiwilliges Ausscheiden aus dem Ausschuß, durch Ausscheiden aus der von ihm vertretenen Organisation oder durch Tod.
A member's term of office shall come to an end before the expiry of the three-year period in the event of her/his resignation, the termination of her/his membership of the organization which she/he represents, or her/his death.
JRC-Acquis v3.0

Konkret äußerte die Kommission Zweifel daran, ob das einzige von den griechischen Stellen vorgetragene Beispiel, gemäß dem eine normale Gesellschaft im Rahmen ihrer Programme für ein freiwilliges Ausscheiden aus dem Unternehmen ungefähr die doppelte Abfindung als gesetzlich für Entlassungen vorgesehen zahle, als repräsentativ für die Festsetzung der einer Gesellschaft üblicherweise entstehenden Kosten im Falle einer freiwilligen Vorruhestandsregelung für 5-6000 Angestellte betrachtet werden könne, die keinem speziellen Unkündbarkeitsstatus unterliegen.
In particular, the Commission doubted that the only example put forward by the Greek authorities, according to which a normal company would, in the context of voluntary redundancy plans, offer around twice the redundancy compensation required by law for dismissals, could be regarded as an appropriate benchmark for determining the normal costs of a company offering an early retirement scheme for around 5000 to 6000 employees who did not enjoy the special permanent employment status.
DGT v2019

Die Amtszeit eines Mitglieds endet vor Ablauf des Zeitraums von drei Jahren durch freiwilliges Ausscheiden aus dem Ausschuss, durch Ausscheiden aus der von ihm vertretenen Organisation oder durch Tod.
A member’s term of office shall come to an end before the expiry of the three-year period in the event of her/his resignation, the termination of her/his membership of the organisation which she/he represents, or her/his death.
DGT v2019