Translation of "Vorteile erkennen" in English

Wir können darin keine Vorteile erkennen.
We don't see any advantages.
OpenSubtitles v2018

Die vorstehend beschriebene Konstruktion der erfindungsgemäß vorgeschlagenen Federanordnung läßt zusammenfassend folgende Vorteile erkennen:
The construction described above of the spring arrangement proposed by the invention exhibits the advantages summarized below:
EuroPat v2

Ein einzelnes Modula-Lager genügt, um unmittelbar die möglichen Vorteile zu erkennen:
A single Modula warehouse is enough to instantly recognise the advantages you will gain:
ParaCrawl v7.1

Wir können keinerlei Durchbruch oder sonstige Vorteile dieser Erfahrung erkennen.
We can't see any breakthroughs or positive benefits from our experience.
ParaCrawl v7.1

Wir können Vorteile der Isolierung erkennen.
We can see advantage of isolation.
ParaCrawl v7.1

Nach kurzer Eingewöhnungszeit werden Sie die Vorteile erkennen.
After a short time getting used to them, you will see the advantages.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte, dass alle Länder die hier von mir aufgeführten Vorteile erkennen werden.
I would expect all countries to see the benefits that I have enumerated here.
Europarl v8

Auch hier stellen wir fest, dass die Leute die politischen Vorteile der Erweiterung erkennen.
Again we find that people see that enlargement has political advantages.
EUbookshop v2

Tee wird ein Teil unseres täglichen Lebens, wie wir die Vorteile von Tee erkennen.
Tea become a part of our daily life as we realize the benefits of tea.
ParaCrawl v7.1

Potenziale erkennen - Vorteile nutzen!
Identify Potentials - Take Advantage!
CCAligned v1

Damit die EU-Bürger die Vorteile erkennen, die ihnen die Europäische Union bietet, müssen wir weiterhin die Demokratie ausbauen, die Transparenz erhöhen und die Effektivität der EU bei der Durchführung von Maßnahmen verbessern.
In order that EU citizens might recognise the advantages the European Union offers them, we need to continue to expand democracy, increase transparency and improve the effectiveness of the EU's operation.
Europarl v8

Die Industrie kämpft nicht dagegen, aber ich denke, sie sollte wichtige Anliegen der Verbraucher gelegentlich akzeptieren und deren Vorteile wirklich erkennen.
Industry is not fighting it, but should, I think, accept stronger consumer views sometimes and really see the benefits of this.
Europarl v8

Dies ist ein Bereich, in dem wir die Vorteile erkennen können, die sich daraus ergeben, dieselben Vorschriften, dieselben transparenten Vorschriften für Flugzeuge aus allen Ländern zu haben.
This is an area where we can see the benefits of having the same rules, the same transparent rules, for aircraft from every country.
Europarl v8

Was wird sie tun, damit der sehr sinnvolle Ansatz dieser Richtlinie den Mitgliedstaaten auf eine Weise näher gebracht wird, daß sie die Vorteile erkennen und ihre obstruktive Haltung aufgeben.
What will it do in order to ensure that the very sensible thinking in this directive is communicated to Member States in a way that makes them realize the benefits and stop their obstructiveness?
Europarl v8

Wenn wir aber aus der Not eine Tugend machen, die Vorzeichen einfach umdrehen, unsere Sprachen nicht als Barrieren, sondern als Brücken, als Vorteile erkennen und nutzen, dann ist das die Basis für den europäischen Markt und eine gewisse Unabhängigkeit.
But if we make a virtue out of necessity and change the minuses into plus signs, if we consider our languages as bridges rather than obstacles, if we recognise and exploit the benefits they offer, they can form the foundations of a European market and lend us a certain independence.
Europarl v8

Bei der Vorbereitung der Erweiterung haben wir alle die Pflicht, einen Dialog mit unseren Wählern zu führen, damit diese die Erweiterung befürworten und die Vorteile erkennen, statt sich nur Sorgen über die Kosten zu machen.
In preparation for enlargement, we all have a responsibility to engage with our electorates to ensure that they welcome enlargement and recognise the benefits rather than worry about the costs.
Europarl v8

Die neuen Aufgaben – Werbung für den Vertrag und Schaffung der Voraussetzungen dafür, dass die Bürger seine Vorteile erkennen und wir den Bürgern Europas zeigen können, dass er nicht ihre eigenen nationalen Interessen untergräbt – machen es uns leichter, für ein reibungsloses Funktionieren der Europäischen Union zu sorgen.
These new roles – of selling the Treaty, of ensuring that the citizens understand its benefits and of ensuring that we show the peoples of Europe that it does not undermine their own national interests – will help us guarantee that the European Union functions smoothly.
Europarl v8

Ich hoffe, dass bis zum Ende des Jahres 2007 mehr Bürger in Europa die sozialen und wirtschaftlichen Vorteile erkennen, die die Vielfalt uns bringen kann, und sich ihrer Rechte stärker bewusst sind.
I hope that by the end of 2007 more European citizens will understand the social and economic benefits that diversity can bring to us, and that they will be more aware of what rights they have.
Europarl v8

Deshalb wird nach meinem Dafürhalten, wenn die Verhandlungen in die schwierige Endphase eintreten, jedes Land die gemeinsamen Vorteile erkennen, die aus einer ehrgeizigen Konstitutionalisierung des Integrationsprozesses erwachsen, trotz bestimmter geringfügiger Opfer, die einige Bestimmungen beinhalten können.
It is my opinion, therefore, that, as we enter the final straits of the negotiations, each country will recognise the common benefits of an ambitious constitutionalisation of the integration process, despite the minor, specific sacrifices that some provisions may involve.
Europarl v8

Deshalb ist es meines Erachtens unbedingt notwendig, dass wir diesen Bereich der Medizin aus dem Abseits holen, gleichberechtigt behandeln und die ganz realen Vorteile erkennen, die er bringen kann.
Therefore, I believe it is vital that we bring that area of medicine out of the ghetto and into the mainstream and recognise the very real benefits it can bring.
Europarl v8

Die Lockerung der Zwänge, in die die Völker Nigerias durch einen übertrieben zentralistischen, autoritären Staat gepresst werden, würde ihnen die Möglichkeit geben, ihre Identität mit größerer Freiheit zu bewahren und gleichzeitig die Vorteile zu erkennen, die eine Bestätigung und Vertiefung eines wachsenden Einheitsgefühls für sie bringen würde.
Nevertheless, the risk is worth taking. Loosening the ties that bind Nigeria's peoples in an overly centralized, authoritarian state would allow them to assert themselves more freely and recognize on their own the benefits of maintaining and deepening their growing sense of unity.
News-Commentary v14

Trotzdem bekümmert es andere Mitgliedsstaaten, insbesondere jene, die wie Deutschland die großen Vorteile erkennen, die es hat, wenn ein Land, das stark für den Freihandel eintritt und sich zutiefst der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt, eine wichtige Rolle in der EU spielt.
But it nonetheless distresses other member states, particularly those, like Germany, that recognize the great benefit of having a country with a strongly pro-free trade position and a deep commitment to the rule of law play an important role in the EU.
News-Commentary v14

Wenn die Unternehmen diese Vorteile erkennen und sich entschließen, einen an dieser Mission orientierten Ansatz zu verfolgen, brauchen sie Hilfe bei der Überwachung und der Berichterstattung der Ergebnisse.
Once companies recognize these benefits and decide to adopt a purpose-driven approach, they need help monitoring and reporting outcomes.
News-Commentary v14

Aufwendige Regelungs- und Verwaltungspraxis: Die Belastung durch zu hohe Gemeinkosten und aufwendige Verwaltungsverfahren, z.B. im Zusammenhang mit einer behördlichen Registrierung als Leistungsanbieter oder mit der offiziellen Anmeldung eines Beschäftigungsverhältnisses, kann die Beteiligten davon abhalten, eine Erwerbstätigkeit anzumelden, wenn beide Seiten darin Vorteile erkennen.
Regulatory and administrative burdens: The weight of excessive overheads and administrative procedures, for example for registering as a service provider or for formalising an employment relationship, may discourage the declaration of work where both sides can see the advantages of not declaring it.
TildeMODEL v2018

Da die politischen Entscheidungsträger in zunehmendem Maße die wirtschaftlichen Vorteile der Finanzintegration erkennen, erfreut sie sich zunehmender politischer Unterstützung.
The political support for policy has been growing over time as policy-makers increasingly recognise the economic benefits of financial integration.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen, Menschen und Unternehmen müssen die Vorteile der Strategie erkennen können, wenn sie sie akzeptie­ren und sich dafür engagieren sollen.
Governments, people and businesses need to see the benefits of the Strategy if they are to accept it and be committed to it.
TildeMODEL v2018

Durch die Bekämpfung dieser Schwächen werden die Mitglieder des Euroraums die uneingeschränkten Vorteile des Binnenmarktes erkennen, wird ihr Wachstumspotenzial steigen und werden mehr Arbeitsplätze geschaffen.
Tackling these weaknesses will allow euro area members to realise the full benefits of the single market and raise their growth potential and job creation.
TildeMODEL v2018