Translation of "Vorteile erkennen" in English
Wir
können
darin
keine
Vorteile
erkennen.
We
don't
see
any
advantages.
OpenSubtitles v2018
Die
vorstehend
beschriebene
Konstruktion
der
erfindungsgemäß
vorgeschlagenen
Federanordnung
läßt
zusammenfassend
folgende
Vorteile
erkennen:
The
construction
described
above
of
the
spring
arrangement
proposed
by
the
invention
exhibits
the
advantages
summarized
below:
EuroPat v2
Ein
einzelnes
Modula-Lager
genügt,
um
unmittelbar
die
möglichen
Vorteile
zu
erkennen:
A
single
Modula
warehouse
is
enough
to
instantly
recognise
the
advantages
you
will
gain:
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keinerlei
Durchbruch
oder
sonstige
Vorteile
dieser
Erfahrung
erkennen.
We
can't
see
any
breakthroughs
or
positive
benefits
from
our
experience.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Vorteile
der
Isolierung
erkennen.
We
can
see
advantage
of
isolation.
ParaCrawl v7.1
Nach
kurzer
Eingewöhnungszeit
werden
Sie
die
Vorteile
erkennen.
After
a
short
time
getting
used
to
them,
you
will
see
the
advantages.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte,
dass
alle
Länder
die
hier
von
mir
aufgeführten
Vorteile
erkennen
werden.
I
would
expect
all
countries
to
see
the
benefits
that
I
have
enumerated
here.
Europarl v8
Auch
hier
stellen
wir
fest,
dass
die
Leute
die
politischen
Vorteile
der
Erweiterung
erkennen.
Again
we
find
that
people
see
that
enlargement
has
political
advantages.
EUbookshop v2
Tee
wird
ein
Teil
unseres
täglichen
Lebens,
wie
wir
die
Vorteile
von
Tee
erkennen.
Tea
become
a
part
of
our
daily
life
as
we
realize
the
benefits
of
tea.
ParaCrawl v7.1
Potenziale
erkennen
-
Vorteile
nutzen!
Identify
Potentials
-
Take
Advantage!
CCAligned v1
Damit
die
EU-Bürger
die
Vorteile
erkennen,
die
ihnen
die
Europäische
Union
bietet,
müssen
wir
weiterhin
die
Demokratie
ausbauen,
die
Transparenz
erhöhen
und
die
Effektivität
der
EU
bei
der
Durchführung
von
Maßnahmen
verbessern.
In
order
that
EU
citizens
might
recognise
the
advantages
the
European
Union
offers
them,
we
need
to
continue
to
expand
democracy,
increase
transparency
and
improve
the
effectiveness
of
the
EU's
operation.
Europarl v8
Die
Industrie
kämpft
nicht
dagegen,
aber
ich
denke,
sie
sollte
wichtige
Anliegen
der
Verbraucher
gelegentlich
akzeptieren
und
deren
Vorteile
wirklich
erkennen.
Industry
is
not
fighting
it,
but
should,
I
think,
accept
stronger
consumer
views
sometimes
and
really
see
the
benefits
of
this.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Bereich,
in
dem
wir
die
Vorteile
erkennen
können,
die
sich
daraus
ergeben,
dieselben
Vorschriften,
dieselben
transparenten
Vorschriften
für
Flugzeuge
aus
allen
Ländern
zu
haben.
This
is
an
area
where
we
can
see
the
benefits
of
having
the
same
rules,
the
same
transparent
rules,
for
aircraft
from
every
country.
Europarl v8
Was
wird
sie
tun,
damit
der
sehr
sinnvolle
Ansatz
dieser
Richtlinie
den
Mitgliedstaaten
auf
eine
Weise
näher
gebracht
wird,
daß
sie
die
Vorteile
erkennen
und
ihre
obstruktive
Haltung
aufgeben.
What
will
it
do
in
order
to
ensure
that
the
very
sensible
thinking
in
this
directive
is
communicated
to
Member
States
in
a
way
that
makes
them
realize
the
benefits
and
stop
their
obstructiveness?
Europarl v8
Wenn
wir
aber
aus
der
Not
eine
Tugend
machen,
die
Vorzeichen
einfach
umdrehen,
unsere
Sprachen
nicht
als
Barrieren,
sondern
als
Brücken,
als
Vorteile
erkennen
und
nutzen,
dann
ist
das
die
Basis
für
den
europäischen
Markt
und
eine
gewisse
Unabhängigkeit.
But
if
we
make
a
virtue
out
of
necessity
and
change
the
minuses
into
plus
signs,
if
we
consider
our
languages
as
bridges
rather
than
obstacles,
if
we
recognise
and
exploit
the
benefits
they
offer,
they
can
form
the
foundations
of
a
European
market
and
lend
us
a
certain
independence.
Europarl v8
Bei
der
Vorbereitung
der
Erweiterung
haben
wir
alle
die
Pflicht,
einen
Dialog
mit
unseren
Wählern
zu
führen,
damit
diese
die
Erweiterung
befürworten
und
die
Vorteile
erkennen,
statt
sich
nur
Sorgen
über
die
Kosten
zu
machen.
In
preparation
for
enlargement,
we
all
have
a
responsibility
to
engage
with
our
electorates
to
ensure
that
they
welcome
enlargement
and
recognise
the
benefits
rather
than
worry
about
the
costs.
Europarl v8
Die
neuen
Aufgaben
–
Werbung
für
den
Vertrag
und
Schaffung
der
Voraussetzungen
dafür,
dass
die
Bürger
seine
Vorteile
erkennen
und
wir
den
Bürgern
Europas
zeigen
können,
dass
er
nicht
ihre
eigenen
nationalen
Interessen
untergräbt
–
machen
es
uns
leichter,
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Europäischen
Union
zu
sorgen.
These
new
roles
–
of
selling
the
Treaty,
of
ensuring
that
the
citizens
understand
its
benefits
and
of
ensuring
that
we
show
the
peoples
of
Europe
that
it
does
not
undermine
their
own
national
interests
–
will
help
us
guarantee
that
the
European
Union
functions
smoothly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
bis
zum
Ende
des
Jahres
2007
mehr
Bürger
in
Europa
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Vorteile
erkennen,
die
die
Vielfalt
uns
bringen
kann,
und
sich
ihrer
Rechte
stärker
bewusst
sind.
I
hope
that
by
the
end
of
2007
more
European
citizens
will
understand
the
social
and
economic
benefits
that
diversity
can
bring
to
us,
and
that
they
will
be
more
aware
of
what
rights
they
have.
Europarl v8
Deshalb
wird
nach
meinem
Dafürhalten,
wenn
die
Verhandlungen
in
die
schwierige
Endphase
eintreten,
jedes
Land
die
gemeinsamen
Vorteile
erkennen,
die
aus
einer
ehrgeizigen
Konstitutionalisierung
des
Integrationsprozesses
erwachsen,
trotz
bestimmter
geringfügiger
Opfer,
die
einige
Bestimmungen
beinhalten
können.
It
is
my
opinion,
therefore,
that,
as
we
enter
the
final
straits
of
the
negotiations,
each
country
will
recognise
the
common
benefits
of
an
ambitious
constitutionalisation
of
the
integration
process,
despite
the
minor,
specific
sacrifices
that
some
provisions
may
involve.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
meines
Erachtens
unbedingt
notwendig,
dass
wir
diesen
Bereich
der
Medizin
aus
dem
Abseits
holen,
gleichberechtigt
behandeln
und
die
ganz
realen
Vorteile
erkennen,
die
er
bringen
kann.
Therefore,
I
believe
it
is
vital
that
we
bring
that
area
of
medicine
out
of
the
ghetto
and
into
the
mainstream
and
recognise
the
very
real
benefits
it
can
bring.
Europarl v8
Die
Lockerung
der
Zwänge,
in
die
die
Völker
Nigerias
durch
einen
übertrieben
zentralistischen,
autoritären
Staat
gepresst
werden,
würde
ihnen
die
Möglichkeit
geben,
ihre
Identität
mit
größerer
Freiheit
zu
bewahren
und
gleichzeitig
die
Vorteile
zu
erkennen,
die
eine
Bestätigung
und
Vertiefung
eines
wachsenden
Einheitsgefühls
für
sie
bringen
würde.
Nevertheless,
the
risk
is
worth
taking.
Loosening
the
ties
that
bind
Nigeria's
peoples
in
an
overly
centralized,
authoritarian
state
would
allow
them
to
assert
themselves
more
freely
and
recognize
on
their
own
the
benefits
of
maintaining
and
deepening
their
growing
sense
of
unity.
News-Commentary v14
Trotzdem
bekümmert
es
andere
Mitgliedsstaaten,
insbesondere
jene,
die
wie
Deutschland
die
großen
Vorteile
erkennen,
die
es
hat,
wenn
ein
Land,
das
stark
für
den
Freihandel
eintritt
und
sich
zutiefst
der
Rechtsstaatlichkeit
verpflichtet
fühlt,
eine
wichtige
Rolle
in
der
EU
spielt.
But
it
nonetheless
distresses
other
member
states,
particularly
those,
like
Germany,
that
recognize
the
great
benefit
of
having
a
country
with
a
strongly
pro-free
trade
position
and
a
deep
commitment
to
the
rule
of
law
play
an
important
role
in
the
EU.
News-Commentary v14
Wenn
die
Unternehmen
diese
Vorteile
erkennen
und
sich
entschließen,
einen
an
dieser
Mission
orientierten
Ansatz
zu
verfolgen,
brauchen
sie
Hilfe
bei
der
Überwachung
und
der
Berichterstattung
der
Ergebnisse.
Once
companies
recognize
these
benefits
and
decide
to
adopt
a
purpose-driven
approach,
they
need
help
monitoring
and
reporting
outcomes.
News-Commentary v14
Aufwendige
Regelungs-
und
Verwaltungspraxis:
Die
Belastung
durch
zu
hohe
Gemeinkosten
und
aufwendige
Verwaltungsverfahren,
z.B.
im
Zusammenhang
mit
einer
behördlichen
Registrierung
als
Leistungsanbieter
oder
mit
der
offiziellen
Anmeldung
eines
Beschäftigungsverhältnisses,
kann
die
Beteiligten
davon
abhalten,
eine
Erwerbstätigkeit
anzumelden,
wenn
beide
Seiten
darin
Vorteile
erkennen.
Regulatory
and
administrative
burdens:
The
weight
of
excessive
overheads
and
administrative
procedures,
for
example
for
registering
as
a
service
provider
or
for
formalising
an
employment
relationship,
may
discourage
the
declaration
of
work
where
both
sides
can
see
the
advantages
of
not
declaring
it.
TildeMODEL v2018
Da
die
politischen
Entscheidungsträger
in
zunehmendem
Maße
die
wirtschaftlichen
Vorteile
der
Finanzintegration
erkennen,
erfreut
sie
sich
zunehmender
politischer
Unterstützung.
The
political
support
for
policy
has
been
growing
over
time
as
policy-makers
increasingly
recognise
the
economic
benefits
of
financial
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen,
Menschen
und
Unternehmen
müssen
die
Vorteile
der
Strategie
erkennen
können,
wenn
sie
sie
akzeptieren
und
sich
dafür
engagieren
sollen.
Governments,
people
and
businesses
need
to
see
the
benefits
of
the
Strategy
if
they
are
to
accept
it
and
be
committed
to
it.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Bekämpfung
dieser
Schwächen
werden
die
Mitglieder
des
Euroraums
die
uneingeschränkten
Vorteile
des
Binnenmarktes
erkennen,
wird
ihr
Wachstumspotenzial
steigen
und
werden
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen.
Tackling
these
weaknesses
will
allow
euro
area
members
to
realise
the
full
benefits
of
the
single
market
and
raise
their
growth
potential
and
job
creation.
TildeMODEL v2018