Translation of "Alle vorteile" in English
Wir
haben
noch
nicht
alle
Vorteile
des
Euro
ausgenutzt.
We
have
yet
to
reap
the
full
benefits
of
the
euro.
Europarl v8
Es
gilt,
alle
Vorteile
des
Binnenmarktes
nutzen.
We
have
to
exploit
all
the
advantages
offered
by
the
single
market.
Europarl v8
Es
gibt
alle
möglichen
Vorteile
dafür.
There
are
all
kinds
of
benefits
to
this.
TED2013 v1.1
Käse
dagegen
konnte
alle
Vorteile
der
Milch
viel
laktoseärmer
bieten.
Cheese,
however,
could
provide
all
of
milk’s
advantages
with
much
less
lactose.
TED2020 v1
Ihre
Manager
wollen
alle
Vorteile,
keinen
wirklichen
Nachteil.
Their
executives
want
to
get
all
the
upside
while
facing
none
of
the
true
downside.
News-Commentary v14
Diese
regulatorischen
Hybrid-Papiere
hätten
in
normalen
Zeiten
alle
Vorteile
von
Fremdkapital.
The
regulatory
hybrid
securities
would
have
all
the
advantages
of
debt
in
normal
times.
News-Commentary v14
Die
Lasermethode
hat
alle
Vorteile
der
Elektrokautermethode,
ist
aber
wesentlich
weniger
traumatisch.
Some
examples
are
given
below,
but
do
not
encompass
all
the
laws
regarding
this
subject.
Wikipedia v1.0
Dann
ist
es
möglich,
alle
Vorteile
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
auf
Belarus
auszudehnen.
It
will
then
be
possible
to
extend
the
full
benefits
of
the
European
Neighbourhood
Policy
to
Belarus.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würden
Lufthansa
alle
Vorteile
der
geplanten
Investitionen
zugute
kommen.
Furthermore,
Lufthansa
would
retain
all
the
benefits
of
its
planned
investments.
DGT v2019
Diese
Option
umfasst
alle
Vorteile
und
keine
Nachteile
im
Vergleich
zum
Ausgangsszenario.
This
option
encompasses
all
possible
benefits
and
no
disadvantages
in
comparison
with
the
baseline
scenario.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Haushaltsplan
der
erweiterten
EU
bringt
für
alle
Mitgliedstaaten
Vorteile.
First
budget
of
enlarged
EU
benefits
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
alle
die
Vorteile
eines
liberaleren
Weltmarkts
bei
den
Dienstleistungen
anerkennen.
Everyone
must
also
recognise
the
benefits
of
a
more
liberal
world
market
in
services.
TildeMODEL v2018
Um
alle
Vorteile
nutzen
zu
können,
müssen
jedoch
mehrere
Herausforderungen
gemeistert
werden.
To
reap
all
the
benefits,
however,
several
challenges
need
to
be
tackled.
TildeMODEL v2018
Er
hat
noch
alle
Vorteile,
ohne
die
Leine.
You
keep
the
benefits,
minus
the
leash.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
Männer
haben
derzeit
alle
Vorteile
der
Welt?
Well,
1
thought
men
had
all
of
the
adv
ant
ages
in
the
world
these
days?
OpenSubtitles v2018
Warum
wollen
Sie
nicht
alle
Vorteile
nützen?
Why
wouldn't
you
wanna
have
every
asset
available
to
you?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alle
Vorteile
auf
seiner
Seite.
The
creature
has
every
advantage
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
eliminiert
alle
Vorteile
der
Fischzucht.
So
that
pretty
much
eliminates
all
the
advantages
of
farming
a
fish,
right?
TED2020 v1
Wir
räumen
Ihnen
alle
Vorteile
ein,
aber
das
ist
kaum
eine
Hilfe.
We're
going
to
give
you
all
the
advantages
an
insider
would
have.
Though
I
doubt
it
would
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Es
kommen
so
alle
Vorteile
der
Vorwärtsregelung
(Steuerung)
voll
zum
Tragen.
All
the
advantages
of
forward
control
(regulation)
therefore
take
effect.
EuroPat v2
Auch
in
diesem
Ausführungsbeispiel
werden
alle
Vorteile
des
Verfahrens
gemäß
der
Erfindung
erhalten.
The
advantages
of
the
method
of
the
invention
are
also
obtained
with
this
embodiment.
EuroPat v2
Alle
Ausführungsformen
haben
Vorteile
und
Nachteile.
All
forms
of
embodiment
have
advantages
and
disadvantages.
EuroPat v2
Ein
auf
diese
Weise
hergestellter
Mast
weist
alle
Vorteile
der
Schleudertechnik
auf.
A
pile
made
in
this
manner
has
all
the
advantages
of
the
centrifugal
casting
technique.
EuroPat v2
Auch
dort
werden
alle
Vorteile
der
Erfindung
ohne
nennenswerten
Bauaufwand
erzielt.
In
this
case
too,
all
the
advantages
of
the
invention
are
achieved
without
significant
construction
costs.
EuroPat v2
Alle
genannten
Vorteile
sind
mit
leichen
Einschränkungen
auch
bei
manueller
Betätigung
erzielbar.
All
the
above
advantages
can
be
obtained
with
slight
restrictions
with
manual
operation
as
well.
EuroPat v2
Mit
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
lassen
sich
alle
Vorteile
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
erzielen.
With
the
apparatus
in
accordance
with
the
invention,
all
advantages
of
the
inventive
process
can
be
achieved.
EuroPat v2