Translation of "Vorteil daraus ziehen" in English

Und er wird seinen Vorteil daraus ziehen.
And he will take advantage of that.
OpenSubtitles v2018

Wo Gideon es an sich reißen und seinen Vorteil daraus ziehen kann.
Where Gideon can sweep in and take advantage.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann noch keinen Vorteil daraus ziehen.
And I am not yet in a position to use this for my benefit.
OpenSubtitles v2018

Ich werde keinen Vorteil daraus ziehen.
I won't take advantage of you.
OpenSubtitles v2018

Mit der Zeit könnten Sie einen Vorteil daraus ziehen.
Given time, this could turn to your advantage.
OpenSubtitles v2018

Es kommt jetzt allein darauf an, einen großen Vorteil daraus zu ziehen.
What's important is that we harvest from him what we can right now.
OpenSubtitles v2018

Die Familien können durch das Internet vernetzt sein und daraus Vorteil ziehen.
Families can connect through the internet and draw nourishment from it.
ParaCrawl v7.1

Ah, es ist eine Schande, keinen Vorteil daraus zu ziehen... mal akademisch gesprochen.
Ah, it seems a shame not to take advantage... academically speaking.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es nicht unsere Leute waren, werden sie ihren Vorteil daraus ziehen.
Even if our people didn't cause the problem, you know they'd take advantage of it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich meine Überzeugungen hinterfragen muss, möchte ich jeden möglichen Vorteil daraus ziehen.
And if I am to re-examine my beliefs, then I must take advantage of every possible asset.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir mehr waren als sie, konnten sie ihren Vorteil daraus ziehen.
Although we outnumber them But they still have their advantage
OpenSubtitles v2018

Das hilft Ratte wird wie prosoziales Verhalten zeigen, auch wenn es keinen Vorteil daraus ziehen.
The helping rat will show such prosocial behavior even if it does not gain any advantage from it.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, anderen zu helfen, ohne selbst einen Vorteil daraus zu ziehen.
This means helping others without any direct personal benefit.
ParaCrawl v7.1

Wenn die europäische Bürgerinitiative so interpretiert wird, dass nur einige wenige einen Vorteil daraus ziehen, wird dies die Situation nur verschärfen.
If the European Citizens' Initiative is interpreted in such a way that only a few are able to take advantage of it, this will only exacerbate the situation.
Europarl v8

Wer so handelt, vertagt die Integration ad calendas graecas , und den Vorteil daraus ziehen nicht die europäischen Bürger, sondern die Staaten mit der stärksten wirtschaftlichen und politischen Lobby, die in vollem Einklang mit der Verteidigung der Führungsrolle der Vereinigten Staaten in deren Windschatten ihre Geschäfte machen wollen.
On that basis, the process of integration will drag on for ever, and the advantage of that will be felt not by the citizens of Europe but by those countries with the strongest economic and political lobbies, countries which - being totally consistent with their policy of defending the leadership of the United States - want to keep their business low-profile.
Europarl v8

Wir müssen die illegale Einwanderung unterbinden, die die Türkei gelegentlich als Transitland nutzt, und die Mafiagruppen bekämpfen, die daraus Vorteil ziehen.
We must prevent illegal immigration, which occasionally uses Turkey as a country of transit, and combat the mafias which extract profit from this.
Europarl v8

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass es zu einer Senkung der Verbraucherpreise kommen wird, die Verbraucher werden keinen Vorteil daraus ziehen, und die Konsequenzen für die Landwirte und für die gesamte Gesellschaft werden ganz und gar negativ sein.
It is very unlikely that consumer prices will be reduced, consumers will not benefit and the consequences will be absolutely negative for farmers and for the whole of society.
Europarl v8

Überdies ist die Kommission der Meinung, dass die Symmetrie der Regelung und deren neutrale Auswirkungen auf Konzernebene nicht ausschließen, dass einzelne Unternehmen einen Vorteil daraus ziehen können.
Furthermore, the Commission considers that the symmetry of the measure and its neutral impact at the level of the group is not sufficient to exclude the possibility of an advantage to individual companies.
DGT v2019

In der unter Erwägungsgrund 63 angesprochenen Studie wird argumentiert, dass die Terni und den im Laufe der Jahre daraus hervorgegangenen Unternehmen gewährte Entschädigung den Marktwert der enteigneten Wirtschaftsgüter nicht in vollem Umfang abdeckte und daher keine Überkompensierung vorlag, und dass die Begünstigten im Grunde nie einen Vorteil daraus ziehen konnten.
The study referred to in paragraph (63) purports to show that the compensation granted to Società Terni and its successor companies over the years did not fully cover the market value of the expropriated assets, and that therefore there was no overcompensation and the beneficiaries never de facto enjoyed an advantage.
DGT v2019

Wie kann ein Bieter sicher sein, dass seine Konkurrenten keinen Vorteil daraus ziehen, wenn sie Angebote vorlegen, die nicht mit geltenden Beschäftigungs- oder Sicherheitsvorschriften übereinstimmen?
How can a tenderer be sure that its competitors will not benefit from submitting tenders that do not comply with applicable employment and safety rules?
TildeMODEL v2018

Nach Meinung des Ausschusses muß der Wandel zu diesem Zweck nicht nur antizipiert, vorbereitet und gelenkt, sondern auch aktiv genutzt werden, um den größtmöglichen wirtschaftlichen und sozialen Vorteil daraus zu ziehen.
The Committee contends that, to so do, change must be not only anticipated, prepared for and managed but also actively exploited to give the greatest economic and social benefits.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses ist das Schild zur Anzeige der Tunnelklasse für den Nut­zer, der nicht über ausreichende Informationen verfügt, um einen Vorteil daraus ziehen zu können, nur schwer verständlich.
In the view of the EESC, the descriptive panel indicating the class of tunnel is not readily comprehensible to tunnel users without the knowledge to benefit in any way from this information.
TildeMODEL v2018

Oa im Vereinigten Königreich die Rückstände jedoch schon sehr niedrig sind, könnten wir keinen Vorteil daraus ziehen.
However, since the UK is already at the bottom of the league for residues there would be no benefit.
EUbookshop v2

Ich fühlte mich ein bisschen schlecht, weil jemand einen Vorteil daraus ziehen konnte, aber es war eine wirklich interessante Erfahrung und vielleicht auch eine wirklich gute Lektion in Marketing und Durchführung eines Projekts.
I felt a little bad, you know, somebody have to get something good out of it but it was a really interesting experience and probably, like, really good lesson in marketing and sort of following through on a project.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was wir tun können, ist einen Vorteil daraus zu ziehen, solange ich noch ich selbst bin.
The best we can do is make use of me while I'm still me.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist günstiger, wenn sie hier für umsonst wohnen kann, aber es scheint nicht richtig zu sein, daraus Vorteil zu ziehen.
I suppose it's cheaper when Lady Sybil can live here for nothing. But it doesn't seem quite right, somehow, to take advantage.
OpenSubtitles v2018

Die Debatte läuft Gefahr, die Gesellschaft zu spalten und beschuldigt die Gruppen auf der extremen rechten Seite einen politischen Vorteil daraus zu ziehen.
The debate runs the risk of dividing society and accuses the groups on the extreme left of taking political advantage.
GlobalVoices v2018q4