Translation of "Vorstehenden bestimmungen" in English
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
auch
für
das
Europäische
Währungsinstitut
.
The
above
provisions
shall
also
apply
to
the
European
Monetary
Institute
.
ECB v1
Biomasse
stellt
bei
den
vorstehenden
Bestimmungen
eine
Ausnahme
dar.
An
exception
to
the
above
is
biomass
projects.
DGT v2019
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
auch
für
das
Europäische
Währungsinstitut.
The
above
provisions
shall
also
apply
to
the
European
Monetary
Institute.
TildeMODEL v2018
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
auch
für
das
Europäische
Währangsinstitut.
The
above
provisions
shall
also
apply
to
the
European
Monetary
Institute.
EUbookshop v2
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
einer
etwaigen
Anwendung
anderer
Bestimmungen
des
Strafgesetzbuchs.
The
above
provisions
apply
without
prejudice
to
the
application
of
any
other
provisions
of
the
Penal
Code.
EUbookshop v2
Vorbehaltlich
der
vorstehenden
Bestimmungen
gilt
Folgendes:
Subject
to
the
above,
the
following
apply:
CCAligned v1
Für
Samples
gelten
daher
die
vorstehenden
Bestimmungen
unter
(3)
sinngemäß.
The
above
provisions
under
(3)
shall
apply
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
auch
zu
Gunsten
unserer
Mitarbeiter
und
Erfüllungsgehilfen.
The
above
provisions
also
apply
to
the
benefit
of
our
employees
and
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
der
vorstehenden
Bestimmungen
unwirksam
sein,
so
gelten
die
gesetzlichen
Bestimmungen.
Should
any
of
the
above
provisions
prove
to
be
ineffective,
the
statutory
provisions
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Bestimmungen
gelten
nicht
für
gebrauchte
Waren.
The
above-mentioned
provisions
do
not
apply
for
used
goods.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwaige
Teilnichtigkeit
einer
der
vorstehenden
Bestimmungen
hat
keine
Gesamtnichtigkeit
zur
Folge.
Any
partial
nullity
of
the
above
stipulations
does
not
entail
total
nullity.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
erläßt
Reglemente
im
Rahmen
der
vorstehenden
Bestimmungen.
The
Board
shall
issue
regulations
in
connection
with
the
above-mentioned
provisions.
CCAligned v1
Die
vorstehenden
Bestimmungen
führen
nicht
zur
Umkehrung
der
Beweislast.
The
preceding
terms
do
not
result
in
a
reversal
of
the
burden
of
proof.
CCAligned v1
Die
Haftung
für
zugesicherte
Eigenschaften
wird
durch
die
vorstehenden
Bestimmungen
nicht
eingeschränkt.
Liability
for
guaranteed
features
is
not
limited
by
the
aforementioned
terms.
CCAligned v1
Der
Kunde
unterliegt
auch
hinsichtlich
der
Nutzung
der
Sicherungskopie
den
vorstehenden
Bestimmungen.
The
Customer
is
also
subject
to
the
above
provisions
with
regard
to
the
use
of
the
backup
copy.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
die
vorstehenden
Bestimmungen
führen
zum
sofortigen
Verfall
des
Fischereirechts.
Violation
of
the
above
regulations
means
that
the
right
to
fish
is
immediately
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirksamkeit
einer
der
vorstehenden
Bestimmungen
berührt
die
Geltung
der
übrigen
Bestimmungen
nicht.
The
unenforceability
of
any
of
the
provisions
above
shall
not
affect
the
validity
of
the
other
provisions.
ParaCrawl v7.1
Für
die
als
Ersatz
beschafften
Formen
und
Werkzeuge
gelten
die
vorstehenden
Bestimmungen
entsprechend.
The
above
provisions
shall
apply
accordingly
to
the
moulds
and
tools
acquired
as
replacement.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verstößen
gegen
die
vorstehenden
Bestimmungen
werden
Kontrollgebühren
erhoben.
Control
fees
will
be
levied
on
violations
of
the
above-mentioned
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Bestimmungen
e)
bis
ij)
gelten
sinngemäß
auch
für
Gewirke
oder
Gestricke;
The
definitions
at
e)
to
(ij)
above
apply,
mutatis
mutandis,
to
knitted
or
crocheted
fabrics.
DGT v2019