Translation of "Vorsichtig interpretieren" in English
Da
einige
Mitgliedstaaten
nicht
für
alle
Sektoren
-
vor
allem
für
die
Landwirtschaft
-
vollständige
Angaben
vorlegen
konnten,
stellt
der
genannte
Gesamtbetrag
keine
zuverlässige
Zahl
dar,
weshalb
die
Angaben
in
diesem
Teil
sehr
vorsichtig
zu
interpretieren
sind.
Unfortunately,
due
to
the
fact
that
some
Member
States
have
not
been
able
to
supply
complete
information
in
all
of
these
sectors,
particularly
agriculture,
the
overall
amount
is
not
a
sufficiently
viable
figure
and
therefore
interpretation
of
data
given
in
this
section
must
be
made
with
utmost
caution.
TildeMODEL v2018
Da
aktuelle
Angaben
für
Beihilfen
und
Wertschöpfung
nicht
immer
verfügbar
waren,
wurden
Schätzungen
vorgenommen,
weshalb
diese
Zahlen
vorsichtig
zu
interpretieren
sind.
However,
as
recent
figures
for
value
added
were
not
always
available
estimates
were
used
and,
therefore,
these
figures
should
be
interpreted
with
caution.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
hier
um
einen
nützlichen
Näherungstest,
der
allerdings
sehr
vorsichtig
zu
interpretieren
ist:
bei
bestimmten
Testverfahren
kann
eine
Verdünnungsreihe
andere
Ergebnisse
liefern
als
Material
von
Rindern
im
vorklinischen
Stadium.
This
is
a
useful
proxy
but
must
be
interpreted
with
care
as
certain
test
technologies
may
affect
a
dilution
series
differently
than
material
from
pre-clinical
cows.
TildeMODEL v2018
Wenn
auch
das
absolute
Datenmaterial
sehr
vorsichtig
zu
interpretieren
ist,
sind
die
von
ihm
abzuleitenden
relativen
Veränderungen
offensichtlich
zuverlässiger
und
setzen
die
Beständigkeit
der
Erhebungsmethoden
in
der
Zeit
und
im
Bereich
der
erfaßten
Länder
voraus.
If
the
absolute
data
have
to
be
interpreted
very
cautiously,
the
relative
variations
which
can
be
deduced
from
them
are
obviously
more
reliable
and
assume
the
constancy
of
the
survey
methodologies
over
time
and
in
the
countries
considered.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
sind
beide
Ergebnisse
vorsichtig
zu
interpretieren,
solange
das
Verfahren
nicht
einer
umfassenden
Validierung
unterzogen
wurde.
Basically,
the
two
results
can
cautiously
be
interpreted
as
long
as
the
method
was
not
subjected
to
a
comprehensive
validation.
EuroPat v2
Gleichwohl
sind
die
Umfrageergebnisse
vorsichtig
zu
interpretieren,
da
nur
Betriebszeiten
nach
Größenklassen
erfragt
wurden,
saisonale
und
konjunkturelle
Einflüsse
nicht
identifiziert
werden
und
auch
keine
Angaben
über
jährliche
Betriebszeiten
vorliegen.
Even
so,
the
results
of
the
survey
should
be
interpreted
with
caution,
since
operating
times
were
investigated
by
size
class
only:
seasonal
and
cyclical
influences
are
not
identified,
and
also
figures
on
annual
operating
times
are
not
available.
EUbookshop v2
Da
die
Angaben
für
Beihilfen
und
Wertschöpfung
nicht
vollständig
vorlagen,
sind
die
Zahlen
jedoch
vorsichtig
zu
interpretieren.
However,
as
figures
for
aid
and
value
added
were
not
always
available
these
figures
should
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2
Da
einige
Mitgliedstaaten
nicht
für
alle
Sektoren
vollständigen
Angaben
vorlegen
konnten,
stellt
der
genannte
Gesamtbetrag
keine
ausreichend
verläßliche
Zahl
dar,
weshalb
die
Angaben
in
diesem
Teil
sehr
vorsichtig
zu
interpretieren
sind.
Unfortunately,
due
to
the
fact
that
some
Member
States
have
not
been
able
to
supply
complete
information
in
all
of
these
sectors,
the
overall
amount
is
not
a
sufficiently
viable
figure
and
therefore
interpretation
of
data
given
in
this
section
must
be
made
with
utmost
caution.
EUbookshop v2
Die
exakten
Größen
von
Preis-
und
Einkommenselastizitäten
sind
auf
Grund
der
geringen
Zahl
von
Beobachtungen
und
des
einfachen
Modellansatzes
vorsichtig
zu
interpretieren.
With
regard
to
the
exact
value
of
the
price
and
income
elasticity
the
limited
number
of
observations
and
the
simplicity
of
the
regression
model
entails
a
cautious
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
results
of
the
study
need
to
be
interpreted
with
caution.
Europarl v8
Aufgrund
des
offenen
Studiendesigns
sind
die
Ergebnisse
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
These
results
should
be
interpreted
with
caution
due
to
the
open-label
design
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Weitergehende
GSS-Subgruppenanalysen
aus
dieser
kleinen
Anzahl
Daten
sind
daher
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
Data
from
this
small
number
further
analysed
by
GSS
subgroups
need
to
be
interpreted
with
caution.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
des
offenen
Studiendesigns
sind
die
Ergebnisse
aus
Patientenbefragungen
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
Due
to
the
open
label
design
the
patient
reported
outcomes
should
be
interpreted
with
caution.
ELRC_2682 v1
Diese
Ergebnisse
wurden
aus
einer
Post-hoc-Analyse
gewonnen
und
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
These
results
were
obtained
from
a
post
hoc
analysis
and
should
be
interpreted
cautiously.
ELRC_2682 v1
Diese
Ergebnisse
sind
jedoch
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
These
results
should,
however,
be
interpreted
with
caution.
ELRC_2682 v1
Die
Jahreswachstumsraten
sind
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
mit
besonderer
Vorsicht
zu
interpretieren
.
The
year-on-year
growth
rates
need
to
be
interpreted
with
particular
caution
on
this
occasion
.
ECB v1
Daher
sind
die
Angaben
zu
den
Projektionen
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
Therefore,
the
information
on
projections
has
to
be
interpreted
with
care.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
sind
die
Ziffern
des
Emissionsminderungspotenzials
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
In
any
case,
caution
is
needed
in
interpreting
figures
of
the
emission
reduction
potential.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sind
die
Ergebnisse
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
interpretation
of
the
graph
should
therefore
be
cautious.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sie
daher
mit
äußerster
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
Commission
has
to
approach
them
with
great
caution.
DGT v2019
Ein
Vergleich
mit
dem
Jahr
2000
ist
daher
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
comparison
with
2000
must
therefore
be
interpreted
with
caution.
TildeMODEL v2018
Diese
Preisunterschiede
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
These
price
differences
should
be
interpreted
cautiously.
EUbookshop v2
Der
dramatische
Rückgang
des
Gemeinschaftsüberschusses
1988
ist
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
To
return
to
the
fall
in
the
Community
surplus
in
1988,
this
should
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2
Dieses
Defizit
ist
jedoch
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
However,
this
deficit
should
be
carefully
interpreted.
EUbookshop v2
Die
Entwicklungen
dieses
Produktivitätsindikators
sind
jedoch
mit
Vorsicht
zu
interpretieren:
Changes
in
this
indicator
of
productivity
must,
however,
be
interpreted
with
care:
EUbookshop v2
Die
Angaben
in
Tabelle
6
sind
daher
mit
der
gebotenen
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
figures
in
table
6
must
therefore
be
interpreted
with
due
caution.
EUbookshop v2
Infolgedessen
sind
die
entsprechenden
Angaben
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
They
must
therefore
be
interpreted
with
circumspection.
EUbookshop v2
Die
Einführzahlen
in
Tabelle
3
sind
demnach
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
import
figures
shown
in
Table
3
must
therefore
be
viewed
with
caution.
EUbookshop v2
Wegen
der
geringen
Menge
sind
diese
Ergebnisse
allerdings
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
Due
to
a
low
number
of
occurrences,
these
results
should
however
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2