Translation of "Vorschuss zahlen" in English

Die Mitgliedstaaten können lokalen Aktionsgruppen auf Antrag einen Vorschuss zahlen.
Member States may, upon request, pay an advance to local action groups.
DGT v2019

Dort bin ich nächste Woche, um den Webern ihren Vorschuss zu zahlen.
I'm off there next week to pay the weavers their advance money.
OpenSubtitles v2018

Gaston Gallimard will Ihnen einen monatlichen Vorschuss zahlen.
Gaston Gallimard will pay you a monthly sum.
OpenSubtitles v2018

Einer der großen Vorteile besteht darin, dass Sie keinen Vorschuss zahlen müssen.
One of the benefits of renting is that there's no down payment .
ParaCrawl v7.1

Nachdem dieser Plan beschlossen wurde, haben alle Eigentümer diesen Vorschuss zu zahlen.
After this plan has been laid out, all owners must pay the advancement.
ParaCrawl v7.1

Anhand dieser Angaben kann sie einen Arzt beauftragen oder einen Vorschuss zahlen.
They can use it to appoint a doctor or pay an advance.
ParaCrawl v7.1

Um die Reservierung zu bestätigen, ist es notwendig, einen Vorschuss von zu zahlen.
The rest of the money to be paid on the day of arrival.
ParaCrawl v7.1

Um die Reservierung zu bestätigen ist es notwendig, 20 % der Vorschuss zu zahlen.
To confirm reservation it is necessary to pay 20% of advance.
ParaCrawl v7.1

Um die ordnungsgemäße Verwaltung der Zahlung dieser Beträge zu erleichtern, sollte den Mitgliedstaaten erlaubt werden, auf diese Ergänzungsprämien einen auf einen Hoechstbetrag begrenzten Vorschuss zu zahlen.
To facilitate correct administration of the payment of those amounts Member States should be allowed to pay a maximum advance on the additional payments.
JRC-Acquis v3.0

In Anbetracht der derzeitigen Produktionsstrukturen ist die Beihilfe den Entkörnungsunternehmen zu gewähren, die den Erzeugern einen mindestens dem Mindestpreis entsprechenden Preis sowie einen Vorschuss zahlen, und die bestimmte Bedingungen in Bezug auf die Kontrolle der beihilfefähigen Mengen anerkennen.
The current state of production structures is such that the aid has to be granted to ginning undertakings, which pay producers a price at least equal to the minimum price and an advance on that price, and which accept certain conditions regarding checks on the quantities eligible for aid.
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von Artikel 24 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 65/2011 können die Mitgliedstaaten Beihilfeempfänger im Rahmen der Investitionsmaßnahmen auf Antrag einen Vorschuss zahlen.
By way of derogation from Article 24(6) of Regulation (EU) No 65/2011, Member States may, upon request, pay an advance to the beneficiaries of investment support.
DGT v2019

Die Vereinbarung zwischen dem belgischen Staat und Techspace Aero sieht vor, dass das Unternehmen unter keinen Umständen Zinsen auf den Vorschuss zahlen muss.
Under the agreement between the Belgian Government and Techspace Aero, the company will not under any circumstances have to pay interest on the amount advanced.
DGT v2019

Im Fall erheblicher Ausgaben kann der zuständige Träger dem Versicherten einen angemessenen Vorschuss zahlen, nachdem dieser den Erstattungsantrag bei ihm eingereicht hat.
In the case of substantial expenditure, the competent institution may pay the insured person an appropriate advance as soon as that person submits the application for reimbursement to it.
DGT v2019

Im Fall erheblicher Ausgaben kann der zuständige Träger dem Versicherten einen angemessenen Vorschuss zahlen, nachdem dieser seinen Erstattungsantrag bei ihm eingereicht hat.
In the case of major expenditure, the competent institution may pay the insured person an appropriate advance as soon as this person submits his/her request for reimbursement to it.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 6 muss der COPE-Fonds die Möglichkeit vorsehen, den Geschädigten innerhalb einer Frist von sechs Monaten, nachdem ihr Anspruch gemäß Absatz 2 anerkannt worden ist, einen Vorschuss zu zahlen.
Without prejudice to article 6, the COPE Fund shall provide for the possibility of making advance payments to claimants within a period of six months after the claim has been approved in accordance with paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Herrn Petersen und der Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Niederösterreich (im Folgenden: Arbeitsmarktservice) über deren Weigerung, Herrn Petersen nach der Verlegung seines Wohnsitzes nach Deutschland weiterhin den Vorschuss zu zahlen, der Arbeitslosen gewährt wird, die die Zuerkennung einer Versicherungsleistung aus der gesetzlichen Pensions- oder Unfallversicherung wegen geminderter Arbeitsfähigkeit oder wegen Erwerbsunfähigkeit beantragt haben.
The reference has been made in the course of proceedings between Mr Petersen and the Landesgeschäfsstelle des Arbeitsmarktservice Niederösterreich (Regional Office of the Lower Austria Employment Service, the ‘Employment Service’) regarding the latter’s refusal to continue to pay him, following the transfer of his residence to Germany, the advance granted to unemployed persons who have applied for the grant of a benefit under the statutory pension and accident insurance scheme on the ground of reduced capacity to work or incapacity to work.
EUbookshop v2

Für alle unmittelbaren und mittelbaren Schäden, die aus der Verletzung und Geltendmachung etwaiger Schutzrechte überhaupt erwachsen, hat der Besteller auf Veranlassung des Lieferers einen angemessenen Vorschuss zu zahlen.
The orderer has to pay an appropriate advance disbursement at the supplierâ€TMs prompting for all direct and indirect losses arising from violating and asserting any industrial property rights.
ParaCrawl v7.1

Den Vorschuss zahlen Sie nur per Banküberweisung oder per sonstige zuverlässige Geldüberweisung, wobei zu beachten ist, ob der Empfänger keine Möglichkeit hat, anonym die Zahlungen zu empfangen.
Make advance payments only by bank transfer or use other reliable wire transfer methods that require payment recipients to disclose their identity.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch nicht vertretbar, daß es entgegen der Haushaltsordnung - ich unterstreiche, entgegen der Haushaltsordnung - insbesondere im Bereich der Forschung üblich ist, Vorschüsse zu zahlen, ohne daß die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer oder die sich daraus ergebenden Kosten der betreffenden Maßnahmen bekannt sind.
Nor is it justifiable that, contrary to the Financial Regulation - and I stress, contrary to the Financial Regulation - it is common practice in the field of research in particular to pay advances before the number of participants or the costs of the activities concerned are known.
Europarl v8

In diesem Vorschlag hieß es, im Falle einer fortgesetzten schlechten Verwaltung der Agrarmittel durch einen Mitgliedstaat dürfe die Kommission diesem Mitgliedstaat keine Vorschüsse mehr zahlen.
This proposal stated that if it is the case that a Member State continues to mismanage agricultural funds, the Commission should stop making advance payments to those Member States.
Europarl v8

Wenn ein Mitgliedstaat es einer Gesellschaft gestattet, im Hinblick auf einen Erwerb eigener Aktien durch einen Dritten unmittelbar oder mittelbar Vorschüsse zu zahlen, Darlehen zu gewähren oder Sicherheiten zu leisten, so macht er solche Geschäfte von der Erfüllung der in den Absätzen 2 bis 5 genannten Bedingungen abhängig.
Where Member States permit a company to, either directly or indirectly, advance funds or make loans or provide security, with a view to the acquisition of its shares by a third party, they shall make such transactions subject to the conditions set out in paragraphs 2 to 5.
DGT v2019

In Anbetracht der derzeitigen Produktionsstrukturen ist die Beihilfe den Entkörnungsunternehmen zu gewähren, die den Erzeugern einen mindestens dem Mindestpreis entsprechenden Preis sowie einen Vorschuß zahlen, und die bestimmte Bedingungen in bezug auf die Kontrolle der beihilfefähigen Mengen anerkennen.
The current state of production structures is such that the aid should be granted to ginning undertakings, which then pay producers a price at least equal to the minimum price and an advance on that price, and which accept certain conditions regarding checks on the quantities eligible for aid.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Mitgliedstaat es einer Gesellschaft gestattet, im Hinblick auf einen Erwerb eigener Aktien durch einen Dritten unmittelbar oder mittelbar Vorschüsse zu zahlen, Darlehen zu gewähren oder Sicherheiten zu leisten, so macht er solche Geschäfte von der Erfüllung der in den Unterabsätzen 2 bis 5 genannten Bedingungen abhängig.
Where Member States permit a company to, either directly or indirectly, advance funds or make loans or provide security, with a view to the acquisition of its shares by a third party, they shall make such transactions subject to the conditions set out in paragraphs 2 to 5.
DGT v2019

Es ist daher angezeigt, die Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit Artikel 28 Absatz 3 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 zu ermächtigen, Vorschüsse zu zahlen.
It is therefore appropriate, in conformity to Article 28(3)(c) of Regulation (EC) No 1782/2003, to allow Member States to pay advances.
DGT v2019

Für die in Artikel 7 Absatz 1 Buchstaben a, b, d und e der Verordnung (EG) Nr. 637/2008 genannten Maßnahmen können die Mitgliedstaaten dem Begünstigten einen oder mehrere Vorschüsse zahlen.
For the measures referred to in Article 7(1), points (a), (b), (d), and (e) of Regulation (EC) No 637/2008, Member States may pay the beneficiary one or more advances.
DGT v2019

Um die Durchführung von Investitionsvorhaben zu erleichtern, sollte es den Mitgliedstaaten offenstehen, Vorschüsse zu zahlen.
In order to facilitate the implementation of investment projects Member States should have the possibility to pay advances.
DGT v2019

Wenn ein Mitgliedstaat es einer Gesellschaft gestattet, im Hinblick auf einen Erwerb eigener Aktien durch einen Dritten unmittelbar oder mittelbar Vorschüsse zu zahlen, Darlehen zu gewähren oder Sicherheiten zu leisten, so macht er solche Geschäfte von der Erfüllung der in den Unterabsätzen 2, 3, 4 und 5 genannten Bedingungen abhängig.
Where Member States permit a company to, either directly or indirectly, advance funds or make loans or provide security, with a view to the acquisition of its shares by a third party, they shall make such transactions subject to the conditions set out in the second, third, fourth and fifth subparagraphs.
DGT v2019